Todos tienen derecho a protección con arreglo a la ley, sin discriminación, incluidas las personas con discapacidad mental. | UN | ولكل شخص الحق في الحماية بحكم القانون دون تمييز، بما في ذلك الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية. |
Con frecuencia víctimas del delito, las personas con discapacidad mental están protegidas con arreglo a la Ley del país sobre salud mental. | UN | وأضافت أن قانون الصحة العقلية في بلدها يحمي الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية الذين كثيرا ما يكونون ضحايا الجريمة. |
Francia preguntó qué medidas se habían adoptado para impedir el internamiento de las personas con discapacidad mental. | UN | وسألت عن التدابير التي اتُّخذت لتجنب احتجاز الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية. |
Cuando se le solicita, el Gobierno proporciona medicamentos gratuitos a todas las personas con discapacidades mentales de las islas, pero el seguimiento médico es poco frecuente. | UN | وتقدّم الحكومة، حين يُطلب إليها ذلك، الأدوية المجانية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية في الجزر، علماً بأن الرعاية على سبيل المتابعة نادرة أو ضئيلة. |
2. La encuesta recogió también información sobre las personas con discapacidad intelectual residentes en instituciones y en hogares. | UN | 2- وجمعت الدراسة الاستقصائية أيضاً معلومات عن الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية المقيمين في مؤسسات وبين أسر معيشية. |
a) Vele por que los órganos judiciales supervisen y controlen eficazmente todo internamiento de personas con discapacidad mental en instituciones. | UN | (أ) ضمان رقابة الأجهزة القضائية ورصدها بفعالية لأي عملية من عمليات إيداع الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية في مؤسسات الرعاية؛ |
No obstante, según las conclusiones de la encuesta, era claro que el número de personas con discapacidad intelectual en los hogares era muy inferior al real. | UN | غير أنه كان يوجد مؤشر قوي على الإبلاغ بأقل من الواقع فيما يتعلق بعدد الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية في الأسر المعيشية المستخلص من نتائج الدراسة. |
Mental Disability Rights International (MDRI) es una organización internacional de derechos humanos dedicada a proteger los derechos de las personas con discapacidad mental. | UN | إن المنظمة الدولية لحقوق المعوقين عقليا منظمة دولية تعنى بحقوق الإنسان ومكرسة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية. |
Por lo tanto, el orador propone la prohibición del régimen de aislamiento como castigo, durante la detención preventiva, indefinida o prolongada, con respecto a las personas con discapacidad mental y a los jóvenes infractores. | UN | ولذلك، فهو يقترح فرض حظر على استخدام الحبس الانفرادي كعقوبة، أو أثناء الاحتجاز قبل المحاكمة، وسواء لأجل غير مسمى أو لفترة مطولة، بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية والأحداث. |
Su objetivo es promover la calidad de la vida de las personas con discapacidad mental y discapacidades conexas prestándoles servicios multidisciplinarios de calidad. | UN | ويهدف المعهد إلى تحسين مستوى حياة الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية والإعاقات المرتبطة بها من خلال تقديم خدمات نوعية متعددة لهم. |
Hasta una quinta parte de las personas con discapacidad mental viven en centros de atención social. | UN | ويعيش خُمس الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية في مرافق الرعاية الاجتماعية؛ |
Esta ley es una ley sin precedentes que regula los métodos adaptados para la investigación de las personas con discapacidad mental o intelectual y también los métodos adaptados para que presten testimonio. | UN | وهذا قانون لم يسبق له مثيل وينظّم الأساليب المعدَّلة للتحقيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية أو الفكرية وأيضاً الأساليب المعدَّلة للإدلاء بشهاداتهم. |
Tratamiento de las personas con discapacidad mental | UN | معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية |
Tratamiento de las personas con discapacidad mental | UN | معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية |
137. Sin embargo, efectivamente existe la posibilidad de aplicar tratamientos en contra de la voluntad del paciente, así como de vulnerar de distintas formas los derechos de las personas con discapacidad mental. | UN | 137- بيد أنه يمكن علاج المريض ضداً على إرادته، وهناك أيضاً طرق مختلفة لانتهاك حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية. |
El sistema penitenciario no dispone de suficientes recursos para abordar el problema de las personas con discapacidad, como no sea identificar a las personas con discapacidad mental y el tipo de riesgo que representan. | UN | ولا تملك منظومة السجون الموارد المناسبة للتصدي لهذه المسألة، عدا في تمييز الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية ونوع الخطر الذي يمثلونه. |
Me propongo elevar la conciencia de la situación de estos grupos muy marginados entre las personas con discapacidad y espero asegurar la plena inclusión de las personas con discapacidades mentales, con especial atención a las niñas y mujeres con discapacidades, en el programa mundial de desarrollo. | UN | 57 - وأعتزم إذكاء المزيد من الوعي بهذه المجموعات المهمشة إلى حد كبير بين الأشخاص ذوي الإعاقة وآمل في ضمان إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية إدماجاً تاما في خطة التنمية العالمية، مع التركيز على الفتيات والنساء ذوات الإعاقة. |
Junto a esto, se deben introducir grandes cambios culturales en la sociedad para eliminar la discriminación contra las personas con discapacidad intelectual y garantizar que no se las deje rezagadas una vez más, sino que puedan integrarse y participar plenamente. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تتحقق تغيرات ثقافية رئيسية في المجتمع لإنهاء التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية لضمان ألا يتعرضوا للاستبعاد مرة ثانية، بل أن يتمتعوا بالإدماج والمشاركة بشكل كامل. |
a) Vele por que los órganos judiciales supervisen y controlen eficazmente todo internamiento de personas con discapacidad mental en instituciones. | UN | (أ) ضمان رقابة الأجهزة القضائية ورصدها بفعالية لأي عملية من عمليات إيداع الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية في مؤسسات الرعاية؛ |
Por esta razón, se presentan por separado los resultados de la encuesta sobre el número de personas con discapacidad intelectual y el número de otras personas con discapacidad. | UN | ولهذا السبب، عولجت نتائج الدراسة المتعلقة بعدد الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية منفصلة عن المتعلقة بعدد الأشخاص الآخرين ذوي الإعاقة. |
El aislamiento no deberá ser utilizado contra menores ni contra personas con discapacidad mental. | UN | وينبغي عدم استخدام الحبس الانفرادي في حالة القصر أو الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية. |
20. Aunque toma nota de las modificaciones de la Ley de salud mental de 1 de septiembre de 2012, el Comité expresa su preocupación por las presuntas deficiencias en la supervisión judicial con respecto a la hospitalización involuntaria y la medicación forzada en instituciones psiquiátricas de la que son objeto personas con discapacidades mentales y psicosociales. | UN | 20- تحيط اللجنة علماً بتعديلات 1 أيلول/سبتمبر 2012 لقانون الصحة العقلية ولكنها تعرب عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بنواحي القصور في الرقابة القضائية المتعلقة بدخول الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية والنفسية الاجتماعية غير الطوعي إلى مؤسسات الطب النفسي وتناولهم القسري للأدوية. |
92.133 Abolir la pena de muerte, que también se aplica a personas con discapacidad mental, y conmutar las sentencias que ya se han dictado (República Bolivariana de Venezuela); | UN | 92-133- إلغاء عقوبة الإعدام التي تطبق أيضاً على الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية وتخفيف العقوبات المفروضة بالفعل (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛ |
Se realizaron en toda la nación reuniones especiales para personas con discapacidad mental. | UN | وعقدت اجتماعات محددة المواضيع بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية في جميع أنحاء البلد. |