"الأشخاص والاتجار بهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la trata de personas
        
    • y trata de personas
        
    • y la trata de seres humanos
        
    • de Personas y la
        
    • la trata transfronteriza y el tráfico
        
    • y tráfico de personas
        
    • y trata de seres humanos
        
    La introducción clandestina y la trata de personas y la protección de sus derechos humanos UN تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية ما لهم من حقوق الإنسان
    Nuevo subtema del programa sobre la introducción clandestina y la trata de personas y la protección de sus derechos humanos UN بند فرعي جديد في جدول الأعمال بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    La introducción clandestina y la trata de personas y la protección de sus derechos humanos: nota del Secretario General UN تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم: مذكرة من الأمين العام
    Uno de los problemas más graves que la Relatora Especial detectó durante su visita a México fue el de la corrupción fuertemente vinculada al crimen transnacional organizado, en particular a las bandas de tráfico y trata de personas. UN ومن أخطر المشاكل التي لاحظتها المقررة الخاصة خلال زيارتها مشكلة الفساد المرتبطة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ارتباطا وثيقا، وخاصة العصابات التي تتعاطى تهريب الأشخاص والاتجار بهم.
    La Organización Internacional para las Migraciones calcula que las actividades de tráfico y trata de personas generan en todo el mundo ingresos anuales del orden de 10.000 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وقد قدرت منظمة الهجرة الدولية أن الإيرادات المحققة على صعيد العالم من تهريب الأشخاص والاتجار بهم قد بلغت 10 بليون دولار في السنة.
    Ello ha creado condiciones propicias para fenómenos negativos inaceptables como la utilización de esos medios para propagar el terrorismo y el extremismo internacionales, fomentar el tráfico ilícito y la trata de seres humanos y perpetrar actos delictivos. UN وقد أنشأت هذه الحالة فرصا لظواهر سلبية وغير مقبولة مثل تعزيز الإرهاب والتطرف الدوليين، ونقل الأشخاص والاتجار بهم على نحو غير مشروع، وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية.
    La introducción clandestina y la trata de personas y la protección de sus derechos humanos UN تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    La introducción clandestina y la trata de personas y la protección de sus derechos humanos UN تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    B. Esfuerzos internacionales para combatir el tráfico y la trata de personas UN باء - الجهود الدولية المبذولة لمكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم
    Se prevé que este proyecto se convertirá en el modelo de proyectos futuros de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas. UN ومن المتوقع أن يسهم المشروع كنموذج لمشاريع الأمم المتحدة المقبلة بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم.
    No obstante, hay algunas disposiciones que permiten a las autoridades investigar y castigar el proxenetismo y la trata de personas. UN غير أنه توجد أحكام تمكِّن السلطات من التحقيق في أعمال شراء الأشخاص والاتجار بهم والمعاقبة عليها.
    La esclavitud y la trata de personas están también prohibidas por el artículo 358 de la Constitución de la Unión de Myanmar. UN وتنص المادة 358 من دستور جمهورية اتحاد ميانمار أيضا على حظر استرقاق الأشخاص والاتجار بهم.
    Aceptada: Australia considera el Proceso de Bali el principal foro sobre el contrabando y la trata de personas en la región. UN مقبولة: تلتزم أستراليا بعملية بالي بصفتها المحفل الرئيسي المعني بمكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم في المنطقة.
    Asimismo, los responsables pertinentes han asistido a diversas reuniones sobre el tráfico y la trata de personas y delitos transnacionales conexos. UN وحضر مسؤولون معنيون بهذه المسألة مختلف الاجتماعات المتعلقة بتهريب الأشخاص والاتجار بهم والجرائم عبر الحدود.
    - Los Estados han de publicar sanciones de quienes intervienen en el contrabando y la trata de personas. UN x يجب على الدول أن تنشر العقوبات التي تنتظر كل من ينخرط في تهريب الأشخاص والاتجار بهم.
    - Los Estados han de publicar sanciones de quienes intervienen en el contrabando y la trata de personas. UN x يجب على الدول أن تنشر العقوبات التي تنتظر كل من ينخرط في تهريب الأشخاص والاتجار بهم.
    Sentencias dictadas conforme a las disposiciones de los artículos 379 y 379 bis del capítulo VI (Prostitución, explotación y trata de personas) del Código Penal UN الأحكام الصادرة بموجب أحكام المادتين 379 و 379 مكررا من الفصل السادس من قانون العقوبات - البغاء واستغلال الأشخاص والاتجار بهم
    PROVÍCTIMA atiende a quienes buscan a personas desaparecidas o no localizadas, así como víctimas de los delitos de homicidio, secuestro, extorsión y trata de personas. UN ويعنى المكتب المذكور بمن يبحث عن الأشخاص المفقودين أو غير المعثور عليهم، فضلاً عن ضحايا جرائم القتل العمد، والاختطاف وابتزاز الأشخاص والاتجار بهم.
    En el Programa de Protección se hace hincapié en la importancia de la adhesión a estos instrumentos; a este respecto, el ACNUR ha seguido colaborando con varios Estados para que en la legislación en materia de tráfico ilícito y trata de personas se tengan en cuenta las definiciones jurídicas y las cláusulas de salvedad de los Protocolos. UN ويسلط جدول أعمال الحماية الضوء على أهمية الانضمام إلى هذين الصكين. وقد استمرت المفوضية في العمل مع عدد من الدول لتأمين أن تراعي التشريعات الوطنية لمكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم التعاريف القانونية والأحكام التحوطية الواردة في البروتوكولين.
    Pese a ser un centro con múltiples conexiones de transporte y con mucho movimiento que tiene un régimen liberal de visados, la RAE es una de las naciones con medidas más robustas para luchar contra el contrabando y la trata de seres humanos. UN وبالرغم من كون المنطقة محورا حافلا بالنشاط في مجال النقل وهي تدير نظاما متحرر لمنح التأشيرات فقد صُنفت من بين المجموعة الأولى من الدول التي تنفذ تدابير صارمة لمكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم.
    La adhesión a esos instrumentos sería una manera de fortalecer la lucha internacional contra la trata transfronteriza y el tráfico y de aclarar los derechos de los trabajadores migrantes y sus familias. UN وقد يكون الانضمام إلى هذه الصكوك طريقة لتعزيز الجهود الدولية للحد من تهريب الأشخاص والاتجار بهم ولتوضيح حقوق العمال المهاجرين وأسرهم.
    En cuanto a datos estadísticos desagregados por sexo sobre la problemática de la Trata y tráfico de personas y otros delitos contra la libertad sexual, se presenta esta información en el cuadro siguiente: UN ويتضمن الجدول التالي بيانات مصنفة حسب الجنس عن مشكلة بيع الأشخاص والاتجار بهم وعن جرائم أخرى ضد السلامة الجنسية:
    J. Contrabando y trata de seres humanos UN ياء - تهريب الأشخاص والاتجار بهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus