"الأشهر الستة الأخيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los últimos seis meses
        
    • los seis últimos meses
        
    • último semestre
        
    • los seis meses restantes
        
    • las últimas seis
        
    • últimos seis meses ha
        
    • últimos seis meses han
        
    Esta será la única vez, en los últimos seis meses que todas las placas estarán en un solo lugar. Open Subtitles وستكون تلك المرة الوحيدة خلال الأشهر الستة الأخيرة التي تتواجد فيها جميع الصفائح في مكان واحد
    En los últimos seis meses han sido secuestradas y violadas 66 mujeres del pueblo de Izege, cerca de Walungu. UN وخلال الأشهر الستة الأخيرة اختطفت واغتصبت 66 امرأة من قرية إيزيغي قرب والونغو.
    En los últimos seis meses comenzaron a presentarse, y siguen presentándose, las estadísticas solicitadas por el Sistema de certificación. UN وشرع في الإبلاغ عن الإحصاءات المطلوبة بموجب خطة عملية كيمبرلي خلال الأشهر الستة الأخيرة والعملية مستمرة حاليا.
    En los seis últimos meses las precipitaciones, la producción agrícola y la nutrición han aumentado poco. UN وشهدت الأشهر الستة الأخيرة تغييرا ضئيلا في سقوط الأمطار، وإنتاج المحاصيل والإنعاش التغذوي.
    El número de fallos disminuyó durante el último semestre del bienio porque se realizaron reparaciones y las condiciones meteorológicas fueron benignas. UN وبعد إجراء الإصلاحات ومع تحسن أحوال الطقس، انخفض عدد الإعطالات خلال الأشهر الستة الأخيرة من فترة السنتين.
    Quedan cubiertas las demandas salariales equivalentes a tres meses como máximo durante los últimos seis meses previos a la interrupción del trabajo. UN وتُغطى مطالبات المرتبات بمبلغ لا يزيد عن مرتبات ثلاثة أشهر من الأشهر الستة الأخيرة السابقة لإنهاء عقد العمل.
    En los últimos seis meses se ha mantenido una paz precaria. UN لكن الأشهر الستة الأخيرة شهدت استمرار حالة سلام مخـتـل.
    Esto significa que el informe abarca los últimos seis meses del bienio precedente y los primeros 18 meses del bienio actual. UN وهذا يعني أنه يغطي الأشهر الستة الأخيرة من فترة السنتين السابقة والأشهر الثمانية عشر الأولى من فترة السنتين الحالية.
    6. Porcentaje de niños que recibieron por lo menos una dosis elevada de suplemento de vitamina A en los últimos seis meses UN 6 - النسبة المئوية للأطفال الذين تلقوا على الأقل جرعة كبيرة تكميلية من الفيتامين ألف خلال الأشهر الستة الأخيرة
    El Gobierno Nacional de Transición no ha adoptado medida alguna en los últimos seis meses. UN ولم تتخذ الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا أي إجراء في الأشهر الستة الأخيرة.
    En lo que respecta a sus prioridades estratégicas, la Misión ha hecho progresos notables en los últimos seis meses. UN فيما يتعلق بالأولويات الاستراتيجية، حققت البعثة تقدما ثابتا في الأشهر الستة الأخيرة.
    En los últimos seis meses de 2006, murieron más trabajadores de socorro que en los dos años anteriores juntos. UN وفي الأشهر الستة الأخيرة من عام 2006، تجاوز عدد القتلى من العاملين في مجال الإغاثة عددهم في السنتين السابقتين معاً.
    Se ha comprobado una reducción de los casos documentados entre las FDN en los últimos seis meses del período que abarca el informe. UN وثمة انخفاض واضح في عدد الحالات المسجلة لقوات الدفاع الوطني خلال الأشهر الستة الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Junta Directiva de la Administración de Impuestos Indirectos se reunió cuatro veces en los últimos seis meses. UN 55 - اجتمع مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة أربع مرات في الأشهر الستة الأخيرة.
    los últimos seis meses solo podrán disfrutarse si es el otro progenitor quien hace uso del complemento o si ese reparto ha tenido lugar previamente. UN ولن يستفاد من الأشهر الستة الأخيرة إلا إذا استفاد منها الوالد الآخر، أو كان هذا التقاسم متفقا عليه منذ البداية.
    Dijo que los últimos seis meses se habían dedicado a celebrar conversaciones bilaterales intensivas y a actividades de diplomacia itinerante con las partes. UN وقال إن الأشهر الستة الأخيرة قد شهدت محادثات ثنائية مكثفة وتحركات دبلوماسية مكوكية مع الطرفين.
    Necesito una lista de todas tus parejas sexuales en los últimos seis meses. Open Subtitles أريد قائمة بكلّ شركاء الجنس خلال الأشهر الستة الأخيرة
    El proceso ha recorrido un largo camino en los seis últimos meses y no se debe permitir que pierda fuerza. UN وقد قطعت العملية شوطا طويلا في الأشهر الستة الأخيرة ويجب عدم السماح بأن تفقد زخمها.
    En los seis últimos meses se ha avanzado mucho en la conclusión de las siete causas que están actualmente sometidas a juicio. UN 2 - وقد أُحرز تقدم مهم خلال الأشهر الستة الأخيرة صوب إكمال نظر القضايا السبع المعروضة حاليا على المحكمة.
    Si bien en el último semestre se han realizado ajustes fiscales de envergadura en Bosnia y Herzegovina, se precisarán medidas adicionales para que el Gobierno deje de depender del apoyo presupuestario exterior. UN وشهدت الأشهر الستة الأخيرة تعديلات ضريبية في البوسنة والهرسك، غير أنه يتعين اعتماد المزيد من التدابير من أجل إزالة اعتماد الحكومة على الدعم من موارد من خارج الميزانية.
    La Comisión Consultiva opina que sería más realista realizar la contratación del Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia para el 1º de julio de 2008, a fin de que lleve a cabo la labor preparatoria de implantación sin problemas del nuevo sistema en los seis meses restantes de 2008. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه سيكون أكثر واقعية أن يخطط لتعيين المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل بحلول 1 تموز/يوليه 2008، كي يضطلع بالأعمال التحضيرية للانتقال السلس إلى النظام الجديد في الأشهر الستة الأخيرة من عام 2008.
    House, has ido a Recursos Humanos 74 veces en las últimas seis semanas Open Subtitles (هاوس)، لقد ذهبتَ للموارد البشريّة 74مرّة خلال الأشهر الستة الأخيرة
    Uno de los acontecimientos más positivos de los últimos seis meses ha sido la puesta en práctica cabal de los procedimientos de notificación de exportaciones e importaciones. UN ١٣٦ - وقد حدث تطور إيجابي جدا أثناء اﻷشهر الستة اﻷخيرة ويتمثل في الشروع في إجراءات اﻹخطار الكامل عن الصادرات/الواردات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus