En los últimos seis meses ha aumentado el número de puestos de control. | UN | فقد زاد عدد نقاط التفتيش على الطرق في الأشهر الستة الماضية. |
Entre otras actividades importantes realizadas en los últimos seis meses figuran asimismo las siguientes: | UN | ومن بين الأنشطة الرئيسية الأخرى التي اضطلع بها خلال الأشهر الستة الماضية: |
Es un meme de terror de internet... que se hizo viral los últimos seis meses. | Open Subtitles | أنها بمثابة طوطم الرعب في الأنترنيت .. أصبح كالفيروس في الأشهر الستة الماضية. |
Al mismo tiempo, la vida cotidiana de la gran mayoría de los habitantes de Bosnia y Herzegovina ha mejorado enormemente en los seis últimos meses. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الحياة اليومية للغالبية العظمى من الناس في البوسنة والهرسك قد تحسنت تحسنا كبيرا في الأشهر الستة الماضية. |
Con este nuevo tope, no se han autorizado excepciones en los últimos seis meses. | UN | ونظرا لزيادة الحد الأقصى إلى هذا المبلغ، لم تمنح أي استثناءات طيلة الأشهر الستة الماضية. |
En los últimos seis meses, el SEF confiscó divisas y mercancías ilícitas por un monto superior a 900.000 dólares. | UN | وفي الأشهر الستة الماضية ضبطــت دائرة حدود الدولة سلعا وعملات غير قانونية تجاوزت قيمتها 000 900 دولار. |
Con este nuevo tope, no ha habido excepciones en los últimos seis meses. | UN | ونظرا لزيادة الحد الأقصى إلى هذا المبلغ، لم تمنح أي استثناءات طيلة الأشهر الستة الماضية. |
El Tribunal ha podido cumplir con su labor en los últimos seis meses gracias a la dedicación y el trabajo duro de su personal. | UN | وقد أمكن الإبقاء على عمل المحكمة خلال الأشهر الستة الماضية بفضل تفاني الموظفين وعملهم الجاد. |
Los datos correspondientes a los últimos seis meses demuestran que la cantidad de casos de VIH/SIDA en Georgia está en aumento. | UN | وتوضح البيانات المتاحة خلال الأشهر الستة الماضية أن عدد حالات الاصابة بمرض الإيدز وفيروسه في جورجيا آخذ في التزايد. |
Este es el segundo ataque terrorista que la organización terrorista Yihad Islámica ha perpetrado en este centro comercial en los últimos seis meses. | UN | وهذا هو ثاني هجوم إرهابي تنفذه منظمة الجهاد الإسلامي الإرهابية في المركز التجاري المذكور في غضون الأشهر الستة الماضية. |
Los dos clanes han peleado por la población durante los últimos seis meses. | UN | وطوال الأشهر الستة الماضية تنازعت القبيلتان السيطرة على المدينة. |
La Unión Europea encomia los esfuerzos que ha hecho el Presidente Abbas en los últimos seis meses para formar un Gobierno de unidad nacional. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالجهود التي بذلها الرئيس عباس خلال الأشهر الستة الماضية في سبيل تشكيل حكومة وحدة وطنية. |
Estas son algunas de las cuestiones importantes de fondo y de procedimiento que han surgido durante los últimos seis meses y que se deben abordar. | UN | تلك كانت بعض الجوانب التي أكدت الأشهر الستة الماضية ضرورة التعامل معها موضوعيا وإجرائيا. |
Además, la Sala de Apelaciones presentó un número de decisiones sin precedentes, como las 11 sentencias del último año, siete de ellas en los últimos seis meses. | UN | علاوة على ذلك، أصدرت دائرة الاستئناف عددا قياسيا من القرارات، منها 11 حكما في العام الماضي، وصدر سبعة منها في الأشهر الستة الماضية. |
Los precios tanto de los alimentos como del petróleo se han encarecido más del doble en los últimos seis meses. | UN | فأسعار كل من الغذاء والنفط تضاعفت خلال الأشهر الستة الماضية. |
Durante los últimos seis meses se celebraron varias conferencias dedicadas a la cooperación regional, incluso reuniones en París, Bruselas, Teherán e Islamabad. | UN | وقد عُقدت خلال الأشهر الستة الماضية مؤتمرات عديدة خُصصت للتعاون الإقليمي، تشمل مؤتمرات في باريس وبروكسل وطهران وإسلام أباد. |
Cabe señalar que la situación en el sur del Líbano en los seis últimos meses está llena de contradicciones. | UN | 29 - يمكن وصف الحالة في الجنوب اللبناني خلال الأشهر الستة الماضية بأنها كانت زاخرة بالتناقضات. |
Los dramáticos acontecimientos acaecidos en los seis últimos meses han demostrado cuán delicada es la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad para la mayoría de los Estados Miembros. | UN | لقد بينت الأحداث المثيرة خلال الأشهر الستة الماضية حساسية مسألة إصلاح مجلس الأمن بالنسبة لأغلبية الدول الأعضاء. |
En los seis últimos meses, 600.000 personas han padecido graves carencias de alimentos en las provincias del nordeste del país. | UN | وخلال الأشهر الستة الماضية واجه 000 600 من السكان حالات نقص حاد في الأغذية في المقاطعات الشمالية الشرقية. |
Has tenido 22 días de tiempo, sin mencionar los seis meses anteriores, en los que casi no me hablabas. | Open Subtitles | لقد غبت ٢٢ يوماً، دون أن أذكر الأشهر الستة الماضية التي بالكاد تكلمنا خلالها. |
Con este límite más elevado no ha sido necesario autorizar ninguna excepción en el último semestre. | UN | ونظرا لزيادة الحد الأقصى هذه، لم تمنح أي استثناءات خلال الأشهر الستة الماضية. |
En el informe que presentará en el próximo período de sesiones de la Comisión, la Representante Especial procurará determinar los progresos realizados para proteger a los defensores y aplicar la Declaración, examinando las medidas adoptadas en los países de los que ha recibido información en los últimos seis años. | UN | 68 - وتعتزم الممثلة الخاصة أن تركز في تقريرها الذي ستقدمه إلى اللجنة في دورتها المقبلة على الوقوف على التقدم المحرز في مجال حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وفي تنفيذ الإعلان باتخاذ التدابير في البلدان التي تلقت منها معلومات في الأشهر الستة الماضية. |
9. El conocimiento por parte de la Comisión de los programas anteriores del Iraq se ha acrecentado de manera considerable en los pasados seis meses gracias al mejoramiento de las declaraciones del Iraq y a las actividades de inspección y análisis que ha realizado. | UN | ٩ - ازداد فهم اللجنة للبرامج السابقة للعراق ازديادا كبيرا خلال اﻷشهر الستة الماضية نتيجة للتحسينات التي حدثت في إعلانات العراق وعمليات التفتيش والجهود التحليلية التي تجريها اللجنة. |
:: Según el Ministerio de Finanzas, durante los seis meses últimos el Gobierno ha aumentado la recaudación fiscal en más del 65%. | UN | :: وفقا لوزارة المالية، زادت الحكومة على مدى الأشهر الستة الماضية تحصيل الإيرادات بنسبة تزيد عن 65 في المائة. |
El representante del PNUMA informó al Comité en su 46ª reunión de que la situación política del Yemen en los seis meses precedentes había sido muy inestable. | UN | أعلم ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة اللجنة، في اجتماعها السادس والأربعين، أن الحالة السياسية في اليمن كانت غير مستقرة إلى درجة كبيرة خلال الأشهر الستة الماضية. |
Viene diciendo eso desde hace seis meses. De hecho, he estado revisando sus registros. | Open Subtitles | كنت تقول هذا خلال الأشهر الستة الماضية في الواقع ، لقد أطلعت على السجلات الخاصة بك |