Ello requerirá la atención permanente de la comunidad internacional en los meses y años venideros. | UN | ويحتاج هذا إلى تركيز واهتمام مستمرين من المجتمع الدولي في الأشهر والسنوات المقبلة. |
Espero que en los meses y años venideros, los Estados Miembros de las Naciones Unidas trabajen juntos a tal fin. | UN | وآمل أن تعمل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في الأشهر والسنوات المقبلة، معاً من أجل هذه الغاية. |
Confío en que en los meses y años venideros, el Consejo de Europa siga trabajando junto a las Naciones Unidas para encarar los retos que tenemos ante nosotros. | UN | وإنني واثق بأنه في الأشهر والسنوات القادمة سيواصل مجلس أوروبا العمل مع الأمم المتحدة على التصدي للتحديات التي نواجهها. |
Ese es el verdadero espíritu de Monterrey, que debemos mantener en los meses y años venideros. | UN | إن هذه هي روح مونتيري الحقيقية، التي يتعين أن نحافظ عليها في الأشهر والسنوات المقبلة. |
Para concluir, dijo que el reto consistía en acelerar el impulso y aprovechar las oportunidades durante los meses y los años futuros. | UN | وختم كلامه قائلا إن التحدي يكمن في تسريع الزخم والاستفادة من الفرص في الأشهر والسنوات المقبلة. |
No obstante, durante los primeros meses y años posteriores a un conflicto es necesario hacer una labor concertada, con el apoyo y la presión internacionales, para asegurar que las mujeres no queden marginadas de las instituciones principales y los procesos de toma de decisiones que contribuyen a configurar el sistema que adoptará la sociedad para proteger los derechos de todos sus ciudadanos. | UN | غير أنه في الأشهر والسنوات التالية لانتهاء الصراع، لا بد من بذل جهود منسقة، تصحبها ضغوط ودعم على نطاق دولي، لضمان عدم تهميش المرأة في المؤسسات وعمليات صنع القرار الحاسمة التي تساعد على تحديد الطريقة التي يحمي بها مجتمع ما بعد الصراع حقوق جميع مواطنيه. |
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir. | UN | لذلك من الجلي أنه سيكون أمامنا الكثير من العمل غير المنجز الذي سننكب عليه في الأشهر والسنوات المقبلة. |
La Representante Especial espera que se sigan adoptando medidas en esa dirección en los meses y años venideros. | UN | ويحدو الممثلة الخاصة الأمل في أن تستمر المبادرات المتخذة في هذا الاتجاه في الأشهر والسنوات القادمة. |
Por consiguiente, en los meses y años venideros será esencial que la Unión Africana y las Naciones Unidas prosigan su labor en forma coordinada. | UN | وبناء على ذلك، ستكون الجهود المتواصلة والمنسقة المبذولة من الجميع والأمم المتحدة حاسمة في الأشهر والسنوات المقبلة. |
Y en los meses y años siguientes sentí el retorno del fluir neurológico de la vida. | TED | وفي الأشهر والسنوات التالية ، شعرت بعودة التدفق العصبي لحياتي مجدداً. |
El DHS, que asegurará la preparación de nuestra nación... en los meses y años por delante. | Open Subtitles | وزارة الأمن الوطني , التي ستضمن التأهب من أجل أمتنا في الأشهر والسنوات القادمة |
Sin un compromiso renovado de los Estados Miembros, un cambio institucional significativo y un mayor apoyo financiero, las Naciones Unidas no podrán ejecutar las tareas críticas de mantenimiento y consolidación de la paz que los Estados Miembros les asignen en los meses y años venideros. | UN | فبغير الالتزام المتجدد من جانب الدول الأعضاء، وبدون تغيير مؤسَّسي كبير وزيادة في الدعم المالي، لن تستطيع الأمم المتحدة أن تنفذ المهام الدقيقة المتمثلة في حفظ السلام وبناء السلام التي ستوكلها إليها الدول الأعضاء في الأشهر والسنوات القادمة. |
En los meses y años venideros nos comprometemos a trabajar conjuntamente en cada una de esas esferas a fin de garantizar que se dote a las Naciones Unidas de los recursos, la visión y el apoyo que necesitan. | UN | ونتعهد في كل خطوة من هذه الخطوات بالعمل معا خلال الأشهر والسنوات المقبلة لكفالة أن تكون الأمم المتحدة مجهزة بما تحتاجه من موارد، ورؤية، ودعم. |
Quizás sea muy pronto para hacer una valoración crítica y acertada de esta gestión. Pero en todos los casos citados, el éxito o el fracaso del Consejo dependerá en gran medida del sentido y las motivaciones con los que se actúe en los meses y años venideros. | UN | وربما يكون من المبكر جدا إعطاء تقييم حاسم معقول لهذه الأعمال، لكن في كل الحالات التي ذكرتها، سيعتمد نجاح المجلس وفشله إلى حد كبير على الدافع الذي سيتوافر لديه في الأشهر والسنوات المقبلة. |
En los meses y años venideros, las cuestiones urgentes que he mencionado serán seguidas de muchas otras. | UN | 12 - وفي الأشهر والسنوات القادمة سيتابع آخرون المواضيع العاجلة التي ذكرتها. |
El apoyo y la comprensión que proporcionaría la existencia de mejores arreglos con el país anfitrión para facilitar la jubilación seguramente tendrían un efecto considerable en la productividad del funcionario durante los meses y años anteriores a su jubilación. | UN | ومن شأن إبداء الدعم والتفهم للموظفين عن طريق عقد ترتيبات مبسَّطة مع البلد المضيف لتيسير التقاعد أن يكون لـه وقع كبير على الإنتاجية في الأشهر والسنوات الأخيرة التي تسبق التقاعد. |
Destacamos la decisión de Australia de trabajar en cooperación con todos los Estados Miembros en los meses y años venideros a fin de que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio sea una realidad. | UN | ونشدد على التزام أستراليا بالعمل في إطار الشراكة مع جميع الدول الأعضاء خلال الأشهر والسنوات القادمة لجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمرا واقعا. |
Necesitamos más conferencias y reuniones de seguimiento y de expertos de alto nivel en los meses y años venideros para evaluar los progresos realizados y los obstáculos restantes. | UN | ونحن بحاجة إلى عقد المزيد من المؤتمرات واجتماعات المتابعة الرفيعة المستوى التي يحضرها الخبراء في الأشهر والسنوات القادمة لتقييم كل من التقدم المحرز والعوائق المتبقية. |
Recibí seguridades de la receptividad del Gobierno a ese respecto y su compromiso de trabajar conmigo en la promoción de los derechos humanos en los meses y años venideros a fin de lograr avances tangibles en la protección de esos derechos en el país. | UN | وقد تأكد لي من خلال تقبل الأفكار من جانب الحكومة والتزامها بالعمل مع الولاية المنوطة بي على تعزيز حقوق الإنسان في الأشهر والسنوات المقبلة كي يتيسر تحقيق فوائد ملموسة من أجل حماية هذه الحقوق في البلد. |
La sesión I brindó a los miembros del Consejo la oportunidad de reflexionar sobre el estado de la labor del Consejo en esos momentos y los retos a los que tendría que hacer frente el Consejo en los meses y años venideros. | UN | أتاحت الجلسة الأولى لأعضاء المجلس فرصة للتفكر في الحالة الراهنة لعمل المجلس والتطلع للتحديات التي سيواجهها في الأشهر والسنوات المقبلة. |
Espero que en los meses y los años venideros veamos más progresos en ese sentido. | UN | ويحدوني الأمل أن نرى في الأشهر والسنوات المقبلة إحراز المزيد من التقدم في هذا الصدد. |
No obstante, durante los primeros meses y años posteriores a un conflicto es necesario hacer una labor concertada, con el apoyo y la presión internacionales, para asegurar que las mujeres no queden marginadas de las instituciones principales y los procesos de toma de decisiones que contribuyen a configurar el sistema que adoptará la sociedad para proteger los derechos de todos sus ciudadanos. | UN | غير أنه في الأشهر والسنوات التالية لانتهاء الصراع، لا بد من بذل جهود منسقة، تصحبها ضغوط ودعم على نطاق دولي، لضمان عدم تهميش المرأة في المؤسسات وعمليات صنع القرار الحاسمة التي تساعد على تحديد الطريقة التي تحمي بها المجتمعات الخارجة من الصراعات حقوق جميع مواطنيها. |