"الأشياء التى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las cosas que
        
    • que nos
        
    • esas cosas que
        
    • todo lo que
        
    En tiempos de miedo, por ejemplo, una de las cosas que Sergio solía decir es que «el miedo es un mal consejero». TED فى أوقات الخوف , كمثال , واحد من الأشياء التى إعتاد أن يقولها سيرجيو هى أن الخوف ناصحٌ سيء
    No creo que estén listos para oír sobre algunas de las cosas que nosotros-- Open Subtitles أنا لا أعتقد أنهم على استعداد أن يعرفوا عن تلك الأشياء التى
    Sí, de todas las cosas que hago aquí, en muchos sentidos es lo más duro. Open Subtitles أجل , من بين كل الأشياء التى أقوم بها هنا , هذا أصعبهم
    Tarde o temprano llega el día en el que ya no puedes esconderte de las cosas que has hecho. Open Subtitles عاجلاً أم أجلاً , ستأتى الأيام عندما لن تكون قادر على الاختباء من الأشياء التى فعلتها
    Quiero que sepas, que todas las cosas que sentí por ti eran verdaderas. Open Subtitles أريدك أن تعرف كل الأشياء التى شعرت بها تجاهك كانت حقيقية
    No estoy orgulloso de muchas de las cosas que hice estando allí. Open Subtitles أنا لست فخوراً ببعض الأشياء التى فعلتها عندما كُنت هُناك
    las cosas que necesitas cambiar están grabadas a fuego en tu código base, tan profundamente que nadie puede tocarlas. Open Subtitles الأشياء التى تحتاجين إلى تغييرها محروقة داخل رمز تكوينك بعمق شديد بحيث لا أحد بوسعه لمسهم
    las cosas que necesito que cambiéis son bastante sofisticadas, pero os las apuntaré. Open Subtitles الأشياء التى أريدك أن تغيرها، مٌعقدة جدا ولكني سأكتبهم من أجلك
    Así, los 6 lamentos más importantes, las cosas que más lamentamos en la vida: número 1, con diferencia, la educación. TED حسناً أكثر 6 أمور نندم عليها .. الأشياء التى نندم عليها في هذه الحياة : كان التعليم في المرتبة الأولى.
    Porque probablemente algunas de las cosas que más amamos serán también las que más nos pueden lastimar. TED لأنه على الأغلب أن بعض الأشياء التى نحبها للغاية ستكون هى أيضا الأشياء التى يمكنها أن تكون الأكثر إيذاء بالنسبة لنا.
    UU. Una de las cosas que van de simple a complejo es cuando hacemos más. Nos gusta más. TED لذا فأحد الأشياء التى تتحول من البسيط الى المعقد هو عندما نقوم بالمزيد فنحن نحب المزيد.
    Desafortunadamente, una de las cosas que se va por la ventana durante esos momentos de estrés es el pensamiento lógico racional, como Danny Kahneman y sus colegas han demostrado. TED للأسف أحد الأشياء التى قد تتبدد أثناء أوقات الضغط هي التفكير العقلاني والمنطقي كما أثبت داني كانيمان وزملائه
    Permite que las máquinas aprendan de datos e imiten algunas de las cosas que los humanos podemos hacer. TED إنها تسمح للآلات بالتعلم من البيانات و تقليد بعض الأشياء التى يفعلها الانسان
    Viví en la negación durante mucho tiempo, y la negación fue quizás debida a las cosas que habían sucedido, abandonar la escuela y ser despedida de mi trabajo. TED لقد عشت في نكران للذات لمدة طويلة، وقد يكون النكران بسب الأشياء التى حدثت. ترك الدراسة والطرد من العمل.
    No son noticia las cosas que están cayendo. TED أنت لا تصنع أخبار من قيمة الأشياء التى تنخفض.
    Vuelves noticia a las cosas que te dicen que estamos floreciendo. TED أنت تصنع أخبار من مخرجات الأشياء التى تُخبرك أننا فى حالة الإزدهار.
    las cosas que he hecho hoy, podría hacerlas hasta con los ojos cerrados. Open Subtitles الأشياء التى أفعلها اليوم أستطيع القيام بها وأنا مغمض العينين
    las cosas que uno imagina ver y oír. ¿Cuál es la causa? Open Subtitles الأشياء التى تتخيل انك تراها او تسمعها, ما سبب هذا ؟
    Todas las cosas que me estás guardando en tu oficina, quiero que las quemes. Open Subtitles كل الأشياء التى أحتفظ بها عندك أيدك أن تحرقها
    Es decir, vimos lo que nos interesaba. Open Subtitles جميع الأشياء التى نكون مهتمين بها
    Parecía una de esas cosas que los repartidores usan para mantener caliente la pizza. Open Subtitles يبدو مثل أحد تلك الأشياء التى يستعملها رجال التسليم لإبقاء البيتزا ساخنة
    ¿Qué te parece si quitamos de en medio todo lo que te recuerda a ella? Open Subtitles ما رأيك لو أخذنا كل هذه الأشياء التى تُذكّرك بها بعيدا عن هنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus