"الأشياء التي لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cosas que no
        
    • lo que no
        
    • aquello que no
        
    • cosas de las que no
        
    • las cosas que
        
    • objetos que no
        
    Son también las cosas que no conozco las que a menudo me han acercado al mundo que me rodea. TED كما أنها الأشياء التي لا أعرفها هي التي غالباً ما جعلتني أقرب إلى كل من حولي
    Así, en resumen, estoy alarmada por todas las cosas que no tienen. TED لذا، بإختصار، فقد صُدمت بكل الأشياء التي لا تتوافر لديهم.
    Quizás la piscina sea otra de esas cosas que no necesitamos realmente. Open Subtitles ربما يكون المسبح من أحد الأشياء التي لا تحتاجها العائلة
    Tiene que amarte por lo que no puedes comprar en una tienda. Open Subtitles يجب أن يحبّكِ لكلّ الأشياء التي لا تشترينها من المتجر
    Tal vez deberíamos agregarlo a la lista de cosas que no tienen nada que ver con la tarea entre manos. Open Subtitles و ربما كان علينا أن نضيف هذا إلى قائمة الأشياء التي لا علاقة لها بالمهمة التى أمامنا
    Pero tengo que decir que muchas cosas que no pueden hacer los negros tampoco las puedo hacer yo. Open Subtitles لكن علي أن أقول أغلب الأشياء التي لا يستطيع عملها الزنوج لا أستطيع عملها أيضاً
    Bueno, creo que te sorprenderían las cosas que no sabes de mí. Open Subtitles حسناً, أعتقد أنك ستتفاجئين من الأشياء التي لا تعلمينها عني
    Cuando era niña, papá pegó un imán en el refrigerador sugiriendo que aceptemos las cosas que no podemos cambiar. Open Subtitles عندما كنت طفلة,قام والدي بلصق مغناطيس على ثلاجتنا. مقترحاً بأن نتقبل الأشياء التي لا نستطيع تغيرها.
    Lo sé todo acerca de aceptar las cosas que no puedo cambiar. Open Subtitles أعرف كل شيء عن تقبل الأشياء التي لا أستطيع تغيرها
    Estará vieja y llena de arrepentimiento por las cosas que no puede cambiar. Open Subtitles ستكونين عجوزاً و مليئة بالندم بشأن الأشياء التي لا تستطيعين تغييرها
    Dios danos la serenidad para aceptar las cosas que no podemos cambiar. Open Subtitles فلتمنحنا السكينة يا إلهي لتقبل الأشياء التي لا يُمكننا تغييرها
    El hijo te culpa de todo lo que va mal, incluso de las cosas que no puedes controlar. Open Subtitles الابن يلومك على أي شيء يأخذ منحى خاطئ حتى الأشياء التي لا يمكنك التحكم بها
    Era irregular, era incoherente, había muchas cosas que no sabía. TED كانت ناقصة و متناقضة، وكان هناك العديد من الأشياء التي لا أعلمها.
    ¿Y si las cosas que no preguntamos son las cosas en las que más estamos de acuerdo? TED ماذا لو الأشياء التي لا نسأل عنها هي الأشياء التي نتفق عليها؟
    Las propiedades emergentes son cosas que no existen en piezas individuales de un sistema, pero existen para el sistema como un todo. TED الخواص الطارئة هي الأشياء التي لا توجد في قطع فردية في النظام، ولكنها توجد للنظام ككل.
    Y me inspiro en las cosas que no se parecen a nosotros, sino que se parecen a esto. TED أخذت هذا الإلهام من الأشياء التي لا تشبهنا، لكن تشبه أولئك.
    Ahora podemos escuchar el sonido del universo aun de cosas que no emiten luz, como ondas gravitacionales. TED الآن بإمكاننا أن نستمع إلى صوت الكون وحتى صوت الأشياء التي لا تصدر الضوء
    Eso es lo que no estamos haciendo bien. TED إذاً هذه الأشياء التي لا نقوم بها بشكل صحيح
    Es fácil decir lo que no queremos. TED إنّه لمِنْ السهل أن نفصح عن الأشياء التي لا نريدها.
    A eso me refiero con conflicto productivo: oponerse a aquello que no funciona bien para nosotros cuando no hay otro camino. TED وهذا ما أعنيه بالانتاج عبر الخلاف البناء رفض الأشياء التي لا تعمل لصالحنا عندما لايوجد أي طريق آخر للتطور
    Voy a hablar de mí misma, lo que rara vez hago porque en primer lugar, prefiero hablar de cosas de las que no sé nada. TED سأتحدث عن نفسي وذلك أمرًا يحدث نادرًا أولا لأني أفضل الحديث عن الأشياء التي لا أعرف شيئا عنها
    Ahora, hay objetos en algunos de estos estantes, y ven que hay alguien de pie detrás de los estantes, y hay objetos que no puede ver. TED والآن، هذه أشياء على الأرفف، على بعضها وستلاحظون وجود شخص يقف خلف مجموعة الأرفف، وهناك بعض الأشياء التي لا يمكنه أن يراها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus