"الأصلية في آسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • indígenas de Asia
        
    • indígenas en Asia
        
    • indígenas de la región de Asia
        
    • el Asia Indigenous
        
    Para remediar esa deficiencia, el Banco Mundial mantendrá consultas con pueblos indígenas de Asia, América Latina y África. UN ولمعالجة هذا النقص، سيجري البنك الدولي مشاورات مع الشعوب الأصلية في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Una de las razas más antiguas de pueblos indígenas de Asia está desapareciendo ante nuestros propios ojos. UN ويتعرض أحد أقدم أعراق الشعوب الأصلية في آسيا للفنـاء أمام أعيننا.
    Objetivo general: Contribuir a la formulación de políticas y la determinación de cuestiones de política relativas a los derechos de los pueblos indígenas de Asia UN المساهمة في صياغة السياسات وتحديد قضايا السياسات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في آسيا
    :: Determinación de cuestiones de promoción en favor de los derechos de los pueblos indígenas en Asia Costo total: UN :: تحديد قضايا الدعوة في مجال السياسة العامة لدعم حقوق الشعوب الأصلية في آسيا.
    El Foro Permanente debe apoyar las iniciativas regionales de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, tales como el programa del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre los pueblos indígenas en Asia. UN وينبغي أن يدعم المنتدى الدائم المبادرات الإقليمية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، مثل برنامج الشعوب الأصلية في آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La segunda reunión fue la primera consulta regional de las organizaciones indígenas de Asia con el Relator Especial. UN أما الاجتماع الثاني، فهو أول مشاورة إقليمية تجريها منظمات الشعوب الأصلية في آسيا مع المقرر الخاص.
    El documento ofrece un panorama de la política y los proyectos de la UNESCO en relación con los pueblos indígenas de Asia. UN وتتضمن هذه الورقة استعراضا عاما لعمل المنظمة المتعلق بالسياسات والمشاريع مع الشعوب الأصلية في آسيا.
    En la presente declaración nos centraremos en la violencia contra las mujeres y muchachas y niñas indígenas, basándonos en las experiencias de las indígenas de Asia. UN ونركز في هذا البيان على العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية استنادا إلى خبرات نساء الشعوب الأصلية في آسيا.
    Los pueblos indígenas de Asia representan aproximadamente las dos terceras partes de los pueblos indígenas del mundo, cuya población se estima en unos 370 millones de personas. UN تُشكل الشعوب الأصلية في آسيا ما يقدَّر بثُلثي شعوب العالم الأصلية، ويقدر عددهم بنحو 370 مليون نسمة.
    Las mujeres indígenas de Asia afrontan numerosos desafíos como resultado de las múltiples formas de discriminación. UN وتتعرض نساء الشعوب الأصلية في آسيا إلى تحديات كثيرة نتيجة لتشابك أوجه التمييز بشأنهن.
    Las mujeres indígenas de Asia también están en su mayoría excluidas de los procesos de adopción de decisiones. UN وفي الغالب تستبعد نساء الشعوب الأصلية في آسيا أيضا من عمليات اتخاذ القرارات.
    La consulta contó con representantes de un gran número de organizaciones y expertos indígenas de Asia, que ofrecieron al Relator Especial una completa descripción de los principales problemas de derechos humanos que afectan a los pueblos indígenas en la región. UN وحضر المشاورة ممثلون عن عدد كبير من المنظمات وخبراء في شؤون الشعوب الأصلية في آسيا قدموا للمقرر الخاص وصفا شاملا لما تعانيه الشعوب الأصلية في المنطقة من مشاكل رئيسية في مجال حقوق الإنسان.
    Los campesinos pobres y los indígenas de Asia y de América Latina pueden verse inducidos a asumir deudas al verse obligados en épocas de escasez a obtener préstamos relativamente pequeños pero que se acumulan, o adelantos sobre sus salarios, de los empleadores o los contratistas. UN وقد يُستدرج الفلاحون الفقراء والشعوب الأصلية في آسيا وأمريكا اللاتينية إلى المديونية، من خلال قبول قروض صغيرة نسبياً ولكن متراكمة أو سلف على الأجور من أصحاب العمل أو من وكلاء التوظيف في وقت الندرة.
    3. Comunicaciones para el empoderamiento de los pueblos indígenas de Asia UN 3 - الاتصال لتمكين الشعوب الأصلية في آسيا
    Entre los anfitriones y organizadores locales de los programas había miembros de la Fundación Pacto de los Pueblos indígenas de Asia y de su red, Aliansi Masyarakat Adat Nusantara. UN واستضاف أعضاء مؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا وشبكتها البرامج التدريبية على الصعيد المحلي وشاركوا في تنظيمها، وكذلك فعل تحالف الشعوب الأصلية في الأرخبيل.
    Fundación del Pacto de los Pueblos indígenas de Asia UN مؤسسة حلف الشعوب الأصلية في آسيا
    Se debe seguir fortaleciendo el programa regional sobre los pueblos indígenas en Asia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y sus otras oficinas regionales también deben elaborar programas similares. UN وينبغي زيادة تعزيز البرنامج الإقليمي المعني بالشعوب الأصلية في آسيا التابع للبرنامج الإنمائي، كما ينبغي أن تقوم مكاتبه الإقليمية الأخرى بوضع برامج مشابهة.
    :: Cofinanció la celebración de consultas regionales de mujeres indígenas en Asia como actividad preparatoria del tercer período de sesiones del Foro, cuyo tema principal fue la mujer indígena UN :: شارك في تمويل مشاورة إقليمية لنساء الشعوب الأصلية في آسيا بوصفها نشاطا تحضيريا لدورة المنتدى الثالثة، التي ركزت على نساء الشعوب الأصلية.
    En esta ocasión, el Relator Especial incluye una reflexión sobre los nuevos retos a los que se enfrenta la protección de los derechos de los pueblos indígenas en el mundo, así como un análisis específico sobre la situación de los derechos indígenas en Asia. Índice UN ويورد المقرر الخاص في تقريره هذه المرة أفكارا بشأن التحديات الجديدة التي تواجه حماية حقوق الشعوب الأصلية في العالم، فضلا عن تحليل يتناول على وجه التحديد حالة حقوق الشعوب الأصلية في آسيا.
    Situación de los derechos de los pueblos indígenas en Asia UN رابعا - حالة حقوق الشعوب الأصلية في آسيا
    Hasta la fecha se han impartido programas regionales de formación en México para representantes indígenas de las Américas, en Tailandia para representantes de los pueblos indígenas de la región de Asia y el Pacífico, y en la República Unida de Tanzanía para representantes de los pueblos indígenas de África. UN وقد نُفذت إلى الآن برامج تدريب إقليمية في كل من المكسيك لصالح الشعوب الأصلية في الأمريكتين؛ وفي تايلند لصالح ممثلي الشعوب الأصلية في آسيا والمحيط الهادي؛ وفي جمهورية تنزانيا المتحدة لصالح ممثلي الشعوب الأصلية في أفريقيا.
    En noviembre de 2012, la Iniciativa organizó, en colaboración con el Asia Indigenous Peoples Pact, la reunión preparatoria regional de Asia para la próxima Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. UN ونظمت المبادرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بالتعاون مع حلف الشعوب الأصلية في آسيا الاجتماع التحضيري الإقليمي الآسيوي إعداداً للمؤتمر العالمي المقبل بشأن الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus