"الأصوات الصحيحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los votos válidos
        
    • los votos válidamente
        
    • sufragios válidos
        
    • emitidos
        
    • votos válidos y
        
    Convino en establecer una mayoría de dos tercios de los votos válidos emitidos para modificar el estatuto de Tokelau y decidió que la votación se celebraría consecutivamente en Apia y los tres atolones. UN ووافق المجلس على أن تكون أغلبية الثلثين العامة من الأصوات الصحيحة للناخبين هي الأغلبية اللازمة لتغيير وضع توكيلاو، كما قرر أن يجري الاستفتاء بالتتابع في آبيا والجزر الثلاث.
    Convino en establecer una mayoría de dos tercios de los votos válidos emitidos para modificar el estatuto de Tokelau y decidió que la votación se celebraría consecutivamente en Apia y los tres atolones. UN ووافق المجلس على أن تكون أغلبية الثلثين العامة من الأصوات الصحيحة للناخبين هي الأغلبية اللازمة لتغيير وضع توكيلاو، كما قرر أن يجري الاستفتاء بالتتابع في آبيا والجزر الثلاث.
    Los resultados de la votación fueron los siguientes: 446 votos a favor de la propuesta de pasar al gobierno autonómico, lo que representa el 64,4% de los votos válidos; 246 rechazaron la propuesta; y cinco votos fueron declarados nulos. UN وكانت نتائج التصويت كما يلي: صوّت 446 تأييدا للاقتراح بالتحول إلى الحكم الذاتي، بما يمثل 64.4 في المائة من الأصوات الصحيحة المدلى بها؛ ورفض الاقتراح 246 من المصوتين؛ وكانت خمسة أصوات غير صحيحة.
    El Fono General decidió que para modificar el estatuto de Tokelau sería necesario obtener una mayoría general de dos tercios de los votos válidos emitidos. UN وقرر مجلس الفونو العام ضرورة توفر أغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة لأي تغيير في وضع توكيلاو.
    Para ser elegido es necesario obtener más de la mitad de los votos válidamente emitidos. UN ومن الضروري للفوز بالترشح أن يحصل المرشح على أكثر من نصف الأصوات الصحيحة المدلى بها.
    Si en las elecciones generales ninguna de las fórmulas para Presidente y Vicepresidente de la República obtuvieran la mayoría absoluta de sufragios válidos, el Congreso elegirá por mayoría absoluta de los votos válidos en votación oral o nominal, entre las dos fórmulas que hubieran obtenido el mayor número de sufragios válidos. UN وفي الانتخابات العامة إذا لم يحصل أي واحد من المرشحين لمنصب الرئيس أو لمنصب نائب الرئيس على اﻷغلبية المطلقة لﻷصوات الصحيحة، يقوم الكونغرس باختيار شخص، باﻷغلبية المطلقة لﻷصوات الصحيحة، في اقتراع بمناداة اﻷسماء، من بين المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات الصحيحة.
    En virtud de una decisión del Fono General, para modificar el estatuto de Tokelau sería necesario obtener una mayoría general de dos tercios de los votos válidos depositados. UN وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، فإن تغيير مركز توكيلاو يتطلب تحقيق أغلبية عامة بنسبة ثلثي الأصوات الصحيحة المدلى بها.
    El Dr. Bashar Hafez Al-Assad obtuvo 10.319.723 votos (el 88,7% de los votos válidos). UN وقد حصل المرشح الدكتور بشار حافظ الأسد على 10 ملايين و 319 ألف و 723 صوتا أي بنسبة 88.7 بالمئة من عدد الأصوات الصحيحة.
    Una vez concluido el período de campaña para el referéndum, la solicitud quedará aprobada si obtiene la mayoría de los votos válidos emitidos, que en todo caso no podrá ser inferior al 32% de los votantes registrados. UN وبعد أن تنتهي الفترة المحددة لحملة الترويج للاستفتاء، يوافق على أي التماس يحصل على أغلبية الأصوات الصحيحة المؤيدة له، على ألا تقل نسبتها على أية حال عن 32 في المائة من مجموع الناخبين المسجلين.
    El mecanismo electoral costarricense cuenta los votos válidos de cada provincia y los divide entre el número de escaños disponibles para cada una, para obtener una cifra llamada cociente. UN ويقوم الجهاز المسؤول عن الانتخابات بحساب الأصوات الصحيحة في كل مقاطعة ويقسم مجموع الأصوات على عدد المقاعد المخصصة للمقاطعة للحصول على رقم يسمى الحصة.
    Los dos primeros elegidos por sufragio universal, quienes deberán reunir el cincuenta por ciento más uno de los votos válidos, habiéndose ampliado la elección a una segunda vuelta electoral, que permitirá fortalecer el proceso democrático en el país. UN ويُنتخب الرئيس ونائبه بالاقتراع العام، ويجب أن يحصلا على 50 في المائة من الأصوات الصحيحة المدلى بها زائداً واحداً. واستُحدثت إمكانية إجراء جولة ثانية للانتخابات لتعزيز العملية الديمقراطية في بوليفيا.
    En virtud de una decisión del Fono General, para modificar el estatuto de Tokelau sería necesario obtener una mayoría general de dos tercios de los votos válidos depositados. UN وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، من اللازم توافر أغلبية عامة بنسبة الثلثين من الأصوات الصحيحة لإجراء أي تغيير في وضع توكيلاو.
    En virtud de una decisión del Fono General, para modificar el estatuto de Tokelau sería necesario obtener una mayoría general de dos tercios de los votos válidos depositados. UN وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، من اللازم توافر أغلبية عامة بنسبة الثلثين من الأصوات الصحيحة لإجراء أي تغيير في وضع توكيلاو.
    En virtud de una decisión del Fono General, para modificar el estatuto de Tokelau sería necesario obtener una mayoría general de dos tercios de los votos válidos depositados. UN وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، من اللازم توافر أغلبية عامة بنسبة الثلثين من الأصوات الصحيحة لإجراء أي تغيير في وضع توكيلاو.
    En virtud de una decisión del Fono General, para modificar el estatuto de Tokelau sería necesario obtener una mayoría general de dos tercios de los votos válidos depositados. UN وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، من اللازم توافر أغلبية عامة بنسبة الثلثين من الأصوات الصحيحة لإجراء أي تغيير في وضع توكيلاو.
    Asimismo, convino en establecer una mayoría de dos tercios de los votos válidos emitidos en todo el Territorio como requisito para modificar el estatuto de Tokelau y decidió que la votación se celebraría de forma consecutiva en Apia y en los tres atolones. UN كما وافق على اقتضاء التصويت بأغلبية عامة تمثل ثلثي الأصوات الصحيحة المدلى بها في اقتراع وطني، باعتبار ذلك شرطا لتغيير وضع توكيلاو، وقرر أن يجري التصويت في آبيا وفي الجزر المرجانية الثلاث، على التوالي.
    En la Ley de elecciones nacionales se prevé un sistema electoral mixto en virtud del cual el Presidente de la República y el Presidente del Gobierno del Sudán Meridional han de ser elegidos por mayoría absoluta del 50% de los votos válidos más uno. UN 8 - وينص قانون الانتخابات على نظام انتخابي مختلط يتم بموجبه انتخاب رئيس الجمهورية ورئيس حكومة جنوب السودان بالأغلبية المطلقة، المكونة من 50 في المائة من الأصوات الصحيحة زائدا واحد.
    No estaban incluidos en estas listas los partidos políticos que en la primera vuelta de las elecciones en todo el país obtuvieran menos del 2,5% de los votos válidos y las coaliciones de los partidos que obtuvieran menos del 4%. UN ولم تكن تستفيد من القائمة المتعددة الأحزاب السياسية التي تحصل على نسبة تقل عن 2.5 في المائة وتحالفات الأحزاب التي تحرز نسبة تقل عن 4 في المائة من مجموع الأصوات الصحيحة على امتداد البلد في الدورة الأولى من الانتخابات.
    El Dr. Hassan Abdullah Al-Nuri consiguió 500.379 votos (el 4,3% de los votos válidos). El Sr. Mahir Abdulhafiz Hajjar logró 372.301 votos (el 3,2% de los votos válidos). UN بينما حصل الدكتور حسان عبد الله النوري على 500 ألف و 279 صوتا بنسبة 4.3 بالمئة من عدد الأوراق الصحيحة، في حين حصل السيد ماهر عبد الحفيظ حجار على 372 ألف و 301 صوت بنسبة 3.2 بالمئة من عدد الأصوات الصحيحة.
    Para ser elegido es necesario obtener más de la mitad de los votos válidamente emitidos. UN ومن الضروري للانتخاب أن يحصل المرشح على أكثر من نصف الأصوات الصحيحة المدلى بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus