No obstante, la mayoría de los países han indicado que tienen competencia para congelar " otros activos financieros y recursos económicos " , ya sean tangibles o intangibles, muebles o inmuebles. | UN | ومع ذلك فإن معظم البلدان أوضحت أن لديها سلطة بتجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى، سواء كانت ملموسة أو غير ملموسة، أو منقولة أو غير منقولة. |
Congelación de activos financieros y recursos económicos y prohibición de la puesta a disposición de fondos | UN | تجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية ومنع إتاحة الأموال |
:: Medidas para la congelación de fondos, otros activos financieros y recursos económicos; | UN | :: تدابير لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية |
En lo que se refiere al territorio continental de China, existen disposiciones legislativas en las que se establece la congelación de activos, incluidos los fondos u otros activos financieros y recursos económicos. | UN | التشريع الموجود في البر الرئيسي للصين بشأن تجميد الأصول المالية، بما في ذلك تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية. |
Uganda congela fondos, activos financieros y recursos económicos que se determina que están vinculados con actividades terroristas, y aplica condenas a todas las personas cuya culpabilidad en actos terroristas queda demostrada. | UN | وقد جمدت أوغندا الأصول المالية والموارد الاقتصادية التي تبين أنها تتصل بالأنشطة الإرهابية، وحاكمت جميع مرتكبي الأعمال الإرهابية. |
6. Congelación de activos financieros y recursos económicos y prohibición del suministro de fondos | UN | 6 - تجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية ومنع توفير الأموال |
Maldivas congelará inmediatamente los fondos y otros activos financieros y recursos económicos relacionados con la República Popular Democrática de Corea de los que tenga conocimiento. | UN | وستجمد ملديف على الفور الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية التي تعلم بها فيما يتصل بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
3. Congelación de activos financieros y recursos económicos y prohibición | UN | 3 - تجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية ومنع توفير التمويل |
2) Congelación de los activos financieros y recursos económicos y prohibición del suministro de fondos | UN | 2 - تجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية ومنع إتاحة الأموال |
Asimismo, el Gobierno adoptará las medidas necesarias para congelar los fondos y otros activos financieros y recursos económicos de cualquier otra persona o entidad adicionales que el Consejo de Seguridad o el Comité puedan designar en el futuro. | UN | وستتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتجميد الأموال وسائر الأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص الآخرين أو الكيانات الأخرى، إن وجدوا، ممن سيحددهم مجلس الأمن أو اللجنة إضافة إلى ما سبق. |
activos financieros y recursos económicos | UN | الأصول المالية والموارد الاقتصادية |
A pesar de las dificultades surgidas en la designación y el bloqueo de activos financieros y recursos económicos, los Estados Miembros han trabajado más activamente en el seguimiento y el bloqueado de transacciones financieras relacionadas con el terrorismo. | UN | 55 - ورغم الصعوبات المصادفة في تحديد الأصول المالية والموارد الاقتصادية وتجميدها، فقد أصبحت الدول الأعضاء أنشط في السعي لتعقب وتجميد المعاملات المالية ذات الصلة بالإرهاب. |
A pesar de las dificultades surgidas en la designación y el bloqueo de activos financieros y recursos económicos, los Estados Miembros han trabajado más activamente en el seguimiento y el bloqueado de transacciones financieras relacionadas con el terrorismo. | UN | 55 - ورغم الصعوبات المصادفة في تحديد الأصول المالية والموارد الاقتصادية وتجميدها، فقد أصبحت الدول الأعضاء أنشط في السعي لتعقب وتجميد المعاملات المالية ذات الصلة بالإرهاب. |
4.1 El proyecto de ley sobre represión del terrorismo que todavía se está redactando comprenderá la capacidad para congelar sin dilación fondos, otros activos financieros y recursos económicos mantenidos en las Islas Cook por personas y entidades vinculadas con actos terroristas. | UN | 4-1 سيغطي قانون قمع الإرهاب الذي لا يزال في طور الصياغة القدرة على القيام دون تأخير بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية المملوكة في جزر كوك للأشخاص والكيانات الذين لهم صلات بأعمال إرهابية. |
Sírvase indicar si la congelación de fondos mediante notificación de la autoridad supervisora, a la que se hace referencia en el artículo 11A de la Ley sobre blanqueo de dinero, incluye la congelación de activos financieros y recursos económicos. | UN | هل يتضمن تجميد " الأموال " بموجب إشعار من سلطة استشارية، على النحو المشار إليه في المادة 11 ألف من قانون غسل الأموال، تجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية؟ |
Irlanda señaló además que los reglamentos de la Unión Europea relativos a la congelación y el bloqueo de fondos y otros activos financieros y recursos económicos de las personas físicas o jurídicas y los grupos o entidades definidos en ellos tenían efecto legal directo en Irlanda. | UN | 34 - وأضافت آيرلندا أن لوائح الاتحاد الأوروبي المتعلقة بتجميد وحجز الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، أو الجماعات، أو الكيانات الوارد ذكرهم في تلك اللوائح تسري مباشرة في آيرلندا وتكتسي بالتالي قوة القانون. |
Por otra parte, el marco jurídico que se acaba de mencionar ha sido detallado y reforzado por medio de la promulgación, a nivel nacional, del Decreto Legislativo 109/2007, cuyo artículo 13 establece un régimen sancionatorio pormenorizado en relación con la congelación de activos financieros y recursos económicos. | UN | 6 - وعلاوة على ذلك، تم تفصيل وتعزيز الإطار القانوني المذكور آنفاً بسن المرسوم بقانون 109/2007، الذي تنص المادة 13 منه على نظام جزائي واضح يتعلق بتجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية. |
ii) La congelación de los fondos, otros activos financieros y recursos económicos de todas las personas y entidades que contribuyan, de un modo u otro, al mantenimiento del statu quo anticonstitucional y que obstaculicen los intentos de la Unión Africana y la SADC por restablecer el orden constitucional. | UN | ' 2` تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية لجميع الأفراد والكيانات التي تشارك بطريقة أو بأخرى في المحافظة على الوضع الراهن غير الدستوري وتعرقل جهود الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من أجل إعادة النظام الدستوري. |
- Congelación de fondos, otros activos financieros y recursos económicos que sean de propiedad o estén bajo el control, directo o indirecto, de las personas o entidades designadas por el Comité de sanciones. | UN | - تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية المملوكة للأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة أو التي يسيطرون عليها بشكل مباشر أو غير مباشر. |
La Dirección del Tesoro, del Ministerio de Economía, Finanzas e Industria procede a congelar los activos financieros y los recursos económicos de quienes cometen o intentan cometer actos de terrorismo. | UN | إدارة الخزانة في وزارة الاقتصاد والمالية والصناعة هي الجهة التي تجمد الأصول المالية والموارد الاقتصادية لمن يرتكب أو يحاول ارتكاب أعمال إرهابية. مبالغ جمدت |
Por las razones explicadas más arriba, la Lista se ha aplicado básicamente para proteger al sector financiero nacional, por un lado, y para congelar los fondos y otros activos y recursos financieros de las personas y entidades indicadas en ella, por otro. | UN | للأسباب الواردة أعلاه، تم العمل بالقائمة بشكل رئيسي من أجل حماية القطاع المالي الداخلي من جهة، وبهدف تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد العائدة للأفراد والكيانات المدرجة في القائمة من جهة أخرى. |