Deberían incluirse también los bienes congelados en cumplimiento de las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000) y 1390 (2002). | UN | ويجب أن يتضمن هذا الكشف الأصول المجمدة بموجب القرارات رقم 1267 لسنة 1999، 1333 لسنة 2001 و 1390 لسنة 2003. |
Las solicitudes oficiales se han presentado por carta, y Libia y el Estado Miembro en el que se encuentran los bienes congelados han comunicado al Grupo que sus respectivos funcionarios han celebrado reuniones durante el año pasado. | UN | وتم تقديمُ طلب رسمي بهذا الشأن من خلال رسائل، وقامت ليبيا والدولة العضو التي توجد فيها الأصول المجمدة بإبلاغ الفريق بأن مسؤوليهما المعنيين قد عقدوا اجتماعات خلال العام الماضي. |
:: El valor de los bienes congelados. | UN | :: قيمة الأصول المجمدة. |
El Fiscal se ocupó de esta cuestión en su propuesta, al sugerir que las indemnizaciones se pagaran con cargo a los activos congelados de las personas condenadas. | UN | وقد تناولت المدعية العامة هذه المسألة عندما اقترحت أن يؤخذ التعويض من الأصول المجمدة للشخص المدان. |
En las estadísticas proporcionadas, algunos países no hacen distinción entre los activos congelados relacionados con Al-Qaida y los relacionados con otras organizaciones terroristas. | UN | ولم تفرق عدة بلدان في الإحصاءات المقدمة بين الأصول المجمدة المتعلقة بالقاعدة أو المتعلقة بغيرها من المنظمات الإرهابية. |
4. Podrán concederse exenciones de las disposiciones establecidas en los párrafos 1 y 2 para la utilización de activos congelados con cualquiera de los siguientes fines: | UN | 4 - ويمكن منح استثناءات من أحكام الفقرتين الفرعيتين 1 و 2 من أجل استخدام الأصول المجمدة لأغراض منها: |
Deberían incluirse también los bienes congelados en cumplimiento de las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000) y 1390 (2002). | UN | وينبغي أن تتضمن هذه القائمة أيضا الأصول المجمدة عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002). |
:: El valor de los bienes congelados. | UN | :: قيمة الأصول المجمدة. |
:: El valor de los bienes congelados. | UN | :: قيمة الأصول المجمدة. |
:: El valor de los bienes congelados. | UN | :: قيمة الأصول المجمدة. |
Deberían incluirse también los bienes congelados en cumplimiento de las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2001) y 1390 (2002). | UN | وينبغي أن تتضمن هذه القائمة أيضا الأصول المجمدة عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1333 (2001) و 1390 (2002). |
:: El valor de los bienes congelados. | UN | :: قيمة الأصول المجمدة. |
Deberían incluirse también los bienes congelados en cumplimiento de las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000) y 1390 (2002). | UN | وينبغي أن تتضمن هذه القائمة أيضا الأصول المجمدة عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002). |
Deberían incluirse también los bienes congelados en cumplimiento de las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000) y 1390 (2002). | UN | وينبغي أن تتضمن هذه القائمة أيضا الأصول المجمدة عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002). |
Deberían incluirse también los bienes congelados en cumplimiento de las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000) y 1390 (2002). | UN | وينبغي أن تتضمن هذه القائمة أيضا الأصول المجمدة عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1333 (2001) و 1390 (2002). |
:: El valor de los bienes congelados. | UN | :: قيمة الأصول المجمدة. |
los activos congelados ascienden a una cantidad aproximada de 1.000 dólares de los EE.UU. depositados en una cuenta bancaria perteneciente a la persona indicada. | UN | تبلغ الأصول المجمدة حوالي 000 1 دولار أمريكي في حساب مصرفي خاص بالشخص المذكور أعلاه. |
Sírvase indicar también la magnitud financiera de los activos congelados debido a sus conexiones sospechosas con la financiación del terrorismo. | UN | يرجى أيضا الإشارة إلى حجم الأصول المجمدة بسبب الاشتباه في وجود صلات مشبوهة تربطها بتمويل الإرهاب. |
Información actualizada sobre los activos congelados de las personas incluidas en la lista de congelación de activos | UN | تحديث بشأن الأصول المجمدة للأفراد المدرجين على قائمة تجميد الأصول |
Número de activos congelados | UN | حجم الأصول المجمدة |
En 2006, el Comité no excluyó ningún nombre de la lista de personas y entidades sujetas a la congelación de activos. | UN | ولم تشطب اللجنة أي أسماء من قائمة الأصول المجمدة في عام 2006. |
Además, hubo un retraso de otros tres meses entre la publicación de la resolución sobre el congelamiento de bienes y la publicación de la lista de personas a quienes se debía aplicar el congelamiento de bienes. | UN | وعلاوة على ذلك، كان هناك تأخير استمر ثلاثة أشهر أخرى بين إصدار قرار تجميد الأصول وإصدار قائمة الأصول المجمدة. |
La delegación exhortó a la comunidad internacional a que liberara los fondos congelados para que se utilizaran en el proceso de transición y la reforma de las instituciones del Estado. | UN | وطلب الوفد إلى المجتمع الدولي أن يُفرج عن الأصول المجمدة من أجل استخدامها في إطار عملية الانتقال وإصلاح مؤسسات الدولة. |