"الأصول والخصوم في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del activo y el pasivo al
        
    • el activo y el pasivo del
        
    • del activo y del pasivo de
        
    • del activo y el pasivo de la
        
    • activo y pasivo al
        
    • del activo y del pasivo al
        
    • restar el pasivo del
        
    • de Activos y Pasivos a
        
    • Estado del
        
    • activo y el pasivo en el
        
    • del activo y el pasivo en
        
    Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias de las transacciones y las pérdidas y ganancias por revaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والأرباح المتحققة من المعاملات والخسائر والأرباح الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة، على أساس أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias de las transacciones y las pérdidas y ganancias por revaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias que, en concepto de cambio, arrojen las transacciones y reevaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Capital de explotación. El capital de explotación, que se define como la diferencia entre el activo y el pasivo del presupuesto ordinario para el año civil, era de 24,8 millones de dólares al 31 de diciembre de 2002. UN 136 - رأس المال المتداول - بلغت قيمة رأس المال المتداول، الذي يُعرف بأنه الفرق بين الأصول والخصوم في الميزانية العادية للسنة التقويمية، ما قيمته 24.8 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Resumen del activo y del pasivo de la cuenta mancomunada de la Sede al 31 de diciembre de 2011 UN موجز الأصول والخصوم في صندوق النقدية المشترك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Resumen del activo y el pasivo de la cuenta mancomunada de la Sede al 31 de diciembre de 2011 UN موجز الأصول والخصوم في صندوق النقدية المشترك بالمقر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias que, en concepto de cambio, arrojen las transacciones y reevaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Estado financiero 2. Estado del activo y el pasivo al 31 de diciembre de 2003 UN البيان 2 بيان الأصول والخصوم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Estado financiero 7. Fondos extrapresupuestarios - proyectos: estado del activo y el pasivo al 31 de diciembre de 2003 UN البيان 7 الأموال من غير الميزانية العادية - المشاريع: بيان الأصول والخصوم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Estado del activo y el pasivo al 31 de diciembre de 2003 UN بيان الأصول والخصوم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias que, en concepto de cambio, arrojen las transacciones y revaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias que, en concepto de cambio, arrojen las transacciones y revaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias que, en concepto de cambio, arrojen las transacciones y revaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias que, en concepto de cambio, arrojen las transacciones y revaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias que arrojen las transacciones como resultado de las diferencias entre los tipos de cambio vigentes en el mercado y el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas, y la reevaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del ejercicio sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Capital de explotación. El capital de explotación, que se define como la diferencia entre el activo y el pasivo del presupuesto ordinario para el año civil, era de 2,2 millones de dólares al 31 de diciembre de 2000. UN 125 - رأس المال المتداول - بلغ رأس المال المتداول، الذي يعرف بأنه الفرق بين الأصول والخصوم في الميزانية العادية للسنة الميلادية 2.2 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Capital de explotación. El capital de explotación, que se define como la diferencia entre el activo y el pasivo del presupuesto ordinario para el año civil, era de 17,8 millones de dólares al 31 de diciembre de 2001. UN 132 - رأس المال المتداول - بلغ رأس المال المتداول المعرف بأنه الفرق بين الأصول والخصوم في الميزانية العادية للسنة التقويمية 17.8 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Resumen del activo y del pasivo de la cuenta mancomunada de las oficinas situadas fuera de la Sede al 31 de diciembre de 2011 UN موجز الأصول والخصوم في مجمع الاستثمارات للمكاتب الموجودة خارج المقر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Resumen del activo y el pasivo de la cuenta mancomunada al 31 de diciembre de 2012 UN موجز الأصول والخصوم في صندوق النقدية المشترك بالمقر في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012
    Estado financiero III. activo y pasivo al 31 de diciembre de 1993 UN البيـــان الثالث - اﻷصول والخصوم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Estado del activo y del pasivo al 31 de diciembre de 1993 UN بيان اﻷصول والخصوم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    El capital de operaciones previsto en el presupuesto ordinario del Organismo no es una reserva operacional estatutaria sino el saldo que queda después de restar el pasivo del activo. UN وليس رأس المال المتداول الذي يدخل ضمن صندوق الميزانية العادية للوكالة احتياطياً تشغيلياً قانونياً ولكنه الفرق بين الأصول والخصوم في الصندوق.
    XVII. Composición del Comité de Supervisión de Activos y Pasivos a julio de 2014 UN السابع عشر - أعضاء لجنة رصد الأصول والخصوم في تموز/يوليه 2014
    II. Estado del activo y el pasivo al 31 de diciembre de 1993 UN ثانيا - بيان اﻷصول والخصوم في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣
    Prestar una mayor atención a la relación entre el activo y el pasivo en el balance gubernamental es útil, porque conduce naturalmente al análisis de la sostenibilidad de la deuda dado que los costos de financiación de la deuda están directamente vinculados con sus beneficios en términos de la rentabilidad de las inversiones y los activos. UN ومن المفيد إيلاء عناية أكبر للعلاقة بين الأصول والخصوم في الميزانية العمومية الحكومية، لأن ذلك يفضي بشكل طبيعي إلى تحليل القدرة على تحمل الدين، حيث توجد صلة مباشرة بين تكاليف تمويل الدين والمنافع المتمثلة في عوائد الاستثمار/الأصول.
    La labor de la Subdivisión se complementa con dos proyectos financiados por la Cuenta para el Desarrollo que utilizan herramientas avanzadas de gestión del riesgo para el cambio climático y las crisis exógenas y contribuyen a establecer técnicas de administración del activo y el pasivo en las dependencias encargadas de la deuda. UN ويكمل عمل الفرع مشروعان ممولان من حساب التنمية يتناولان أدوات متقدمة لإدارة المخاطر فيما يتعلق بتغير المناخ والصدمات الخارجية، فضلا عن صياغة تقنيات لإدارة الأصول والخصوم في مكاتب إدارة الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus