"الأطباء الذين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los médicos que
        
    • los doctores que
        
    • médico que
        
    • médicos con
        
    • de médicos que
        
    • enfermeras Médicos que
        
    • que los doctores
        
    • doctores que tienen
        
    • por médicos que
        
    los médicos que estén especializándose deberán brindar pruebas de que no están en condiciones de proseguir con la capacitación a jornada completa. UN وعلى الأطباء الذين يتابعون تدريبا متخصصا أن يقدموا دليلا على أنهم غير قادرين على الاضطلاع بتدريبهم على أساس التفرغ.
    ¿Cómo es que todos los médicos que conozco son viejos y judíos calvos? Open Subtitles لماذا كل الأطباء الذين أعرفهم كبار بالسن صُلع و يهود ؟
    los médicos que examinaron a los huelguistas pidieron que se enviara al hospital a 10 de los detenidos a causa del agotamiento y el empeoramiento de UN وطلب الأطباء الذين فحصوا المضربين عن الطعام إدخال عشرة من المعتقلين إلى المستشفى لأنهم منهكون وحالتهم الصحية متدهورة.
    Si te sirve de consuelo, una de las razones por las que nunca me gustaste es que ya eres mejor que la mayoría de los doctores que vienen aquí. Open Subtitles إذا كان هذا نوع من التعزية, أحد الأسباب التي لم تجعلني أحبك أنك أفضل من أكثر الأطباء الذين جاؤوا هنا
    los médicos que atendieron a los heridos confirmaron que muchos de ellos habían recibido disparos a corta distancia. UN وأكد الأطباء الذين يعالجون الجرحى أن الكثير منهم قد أطلقت عليه النيران عن قرب.
    El 28% de los médicos que ejercen en el país son mujeres. UN وتمثل النساء 28 في المائة من مجموع الأطباء الذين يمارسون المهنة في البلاد.
    Se imponen sanciones a los médicos que realizan abortos terapéuticos. UN وذكرت أنه تُفرَض عقوبات على الأطباء الذين يجرون عمليات الإجهاض العلاجي.
    los médicos que examinan a los detenidos son, por lo general, forenses pertenecientes a un órgano profesional independiente. UN ويكون الأطباء الذين يجرون الفحوص الطبية للمحتجزين بوجه عام من الأطباء الشرعيين الذين ينتمون لهيئة مهنية مستقلة.
    Las pacientes tienen ahora derecho a apelar las decisiones de los médicos que se niegan a practicar un aborto. UN ويحق للمريضات اليوم الاعتراض على قرارات الأطباء الذين يرفضون إجهاضهن.
    El tribunal de segunda instancia se negó a citar a declarar a testigos y a permitirles que interrogaran a los médicos que realizaron el examen pericial psiquiátrico del Sr. R. V. UN ورفضت محكمة الاستئناف أيضاً استدعاء شهود والسماح لصاحبي البلاغ باستجواب الأطباء الذين أجروا فحص حالة السيد ر.
    La Fiscalía comenzó una investigación contra autor desconocido a pesar de que tenía a su disposición en ese momento los nombres de los médicos que habían tratado a la víctima. UN وقد فتح مكتب المدعي العام تحقيقاً ضد مجهول بالرغم من أن أسماء الأطباء الذين عالجوا الضحية كانت معروفة لدى مكتب المدعي العام في ذاك الوقت.
    A día de hoy, todos los médicos que se dedican al tratamiento de la fístula en Mozambique han sido formados por él. UN وقد تدرب على يديه جميع الأطباء الذين يعالجون الناسور في موزامبيق اليوم.
    Los médicos no trataron de tener acceso a los informes de los médicos que habían examinado al autor durante su detención o en la cárcel. UN ولم يسعَ الأطباء إلى الاطلاع على تقارير الأطباء الذين فحصوا صاحب البلاغ أثناء حبسه الاحتياطي ولا أثناء فترة سجنه.
    Los médicos no trataron de tener acceso a los informes de los médicos que habían examinado al autor durante su detención o en la cárcel. UN ولم يسعَ الأطباء إلى الاطلاع على تقارير الأطباء الذين فحصوا صاحب البلاغ أثناء حبسه الاحتياطي ولا أثناء فترة سجنه.
    Merecen la oportunidad de ser los médicos que sus pacientes necesitan. TED يحتاجون الفرصة ليكونوا الأطباء الذين يحتاجهم مرضاهم.
    Era uno de los médicos que atendió a víctimas de la crisis de la planta de Chernobyl. TED وكانت واحدة من الأطباء الذين عالجوا ضحايا انهيار محطة تشيرنوبيل لتوليد الكهرباء.
    Su temor era que los médicos que irían a atenderla no la tratasen como una mujer. TED كان خوفها أن الأطباء الذين كانوا يعالجونها لن يعاملوها كأنثى.
    Primero, coloca en línea a todos los doctores que estén de nuestro lado. Open Subtitles أولاً ، علينا حشد الأطباء الذين إلى جانبنا
    No me dieron la información de contacto individual, pero aquí está cada médico que trabajó en el Este de África, durante los últimos tres años. Open Subtitles لم يرضوا إعطائي أية معلومة لكن هدة قائمة بكل الأطباء الذين إشتغلوا في شرق إفريقيا خلال السنوات الثلاث الماضية
    Respecto de los autores, el Estado Parte insiste en que la situación en que se encuentran es diferente de aquella en que están los médicos con dedicación exclusiva. UN وتصر الدولة الطرف على أن وضع أصحاب البلاغ يختلف عن وضع الأطباء الذين يعملون بموجب عقد حصري.
    Obviamente, eso no es profesional, pero, lamentablemente, hay un cúmulo de médicos que proceden de esa forma. UN من الواضح أن هذا النهج غير مهني، لكن من سوء الحظ أنه يوجد عدد كبير من الأطباء الذين يتصرفون على هذا النحو.
    enfermeras Médicos que administran tratamiento contra la drogodependencia UN الأطباء الذين يقدمون العلاج من الارتهان للمخدرات
    Si, necesitamos todo lo que los doctores puedan encontrar. Open Subtitles نحن بحاجة إلى جميع الأطباء الذين نستطيع إيجادهم
    También me gusta ser como esos doctores que tienen los pies en la tierra. Open Subtitles أحبّ أيضا أولئك الأطباء الذين يُبدعون في التفكير
    Las conclusiones del examen médico forense han sido confirmadas por médicos que trataron al hijo del autor y por otros indicios. UN وقد أكد الأطباء الذين عالجوا ابن صاحب البلاغ، وكذلك مواد أخرى مقدمة، استنتاجات فحص الطب الشرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus