Los países Partes desarrollados deberían contribuir a la definición de ese conjunto básico de indicadores. | UN | وينبغي للبلدان الأطراف المتقدِّمة أن تسهم في تحديد هذه المجموعة الرئيسية من المؤشرات. |
Principios para la presentación de informes por los países Partes desarrollados | UN | مبادئ الإبلاغ من قِبل البلدان الأطراف المتقدِّمة |
En total, los países Partes desarrollados presentaron 31, 22 y 35 informes durante el primer, el segundo y el tercer ciclo de presentación de informes, respectivamente. | UN | وإجمالاً، قدَّمت البلدان الأطراف المتقدِّمة 31 و22 و35 تقريراً خلال دورات الإبلاغ الأولى والثانية والثالثة على التوالي. |
Países Partes afectados Países Partes desarrollados Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales | UN | البلدان الأطراف المتأثرة البلدان الأطراف المتقدِّمة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية |
Los registros de los países Partes desarrollados y de los organismos internacionales. | UN | سجلاّت البلدان الأطراف المتقدِّمة والوكالات الدولية. |
Cantidad de recursos financieros suministrados por los países Partes desarrollados para combatir la DDTS. | UN | مقدار الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدِّمة لمكافحة التصحر/تردي الأراضي والجفاف. |
La evaluación del desempeño indicará si los recursos financieros aportados por los países Partes desarrollados son suficientes. | UN | وسيبين مستوى الأداء ما إذا كانت الموارد المالية التي تساهم بها البلدان الأطراف المتقدِّمة هي موارد كبيرة بالقدر الكافي. |
La medición de este indicador no entraña costos para los países Partes desarrollados. | UN | لا ينطوي قياس هذا المؤشر على أي تكاليف بالنسبة إلى البلدان الأطراف المتقدِّمة. |
Los países Partes desarrollados deberían disponer de la información necesaria para preparar el anexo financiero. | UN | يفترض أن تكون لدى البلدان الأطراف المتقدِّمة المعلومات اللازمة لاستكمال المرفق المالي. |
3. Durante el primer ciclo de presentación de informes, los países Partes desarrollados siguieron el formato de presentación fijado en la decisión 11/COP.1. | UN | 3- وخلال دورة الإبلاغ الأولى، اتَّبعت البلدان الأطراف المتقدِّمة شكل التقارير المبيَّن في المقرَّر 11/م أ-1. |
6. Esta adición se centra en los principios para la presentación de los informes de los países Partes desarrollados. | UN | 6- وتركِّز هذه الإضافة على مبادئ الإبلاغ من قِبل البلدان الأطراف المتقدِّمة. |
II. PRINCIPIOS PARA LA PRESENTACIÓN DE LOS INFORMES DE LOS PAÍSES Partes desarrollados | UN | ثانياً - مبادئ الإبلاغ من قِبل البلدان الأطراف المتقدِّمة |
Deberá identificarse un conjunto básico de indicadores de rendimiento, común a todos los países Partes desarrollados, para medir los progresos logrados en relación con esos dos resultados concretos. | UN | وسيتحتَّم تحديد مجموعةٍ رئيسية من مؤشرات قياس الأداء، موحَّدة في ما بين البلدان الأطراف المتقدِّمة كافة، بغية قياس مستوى التقدم المحرز في ما يتصل بهاتين النتيجتين تحديداً. |
Se alienta a los países Partes desarrollados a poner de relieve esas conclusiones en sus informes y preparar breves evaluaciones de la eficiencia y el impacto de las actividades que hayan financiado. | UN | وتُشجَّع البلدان الأطراف المتقدِّمة على تأكيد هذه النتائج في ما تقدمه من تقارير وإعداد تقييمات موجزة لمدى كفاءة الأنشطة التي موَّلتها وأثرها. |
Se propone un único formato de presentación de informes para todos los países Partes desarrollados. Con ello se contribuirá a simplificar el proceso en general y mejorar la recopilación y el análisis de información por parte de la secretaría y el MM. | UN | ويُقترح على البلدان الأطراف المتقدِّمة كافة شكلٌ واحد لتقديم التقارير، إذ سيزيد ذلك من بساطة العملية بوجهٍ عام وفعالية عمليتي تجميع المعلومات وتحليلها من قِبل الأمانة والآلية العالمية. |
El indicador sirve para medir los marcos normativos existentes que permiten a los países Partes desarrollados y a las organizaciones internacionales integrar en sus políticas generales los objetivos de la CLD. | UN | يتيح المؤشر قياس الأطر السياساتية القائمة والتي تُدمج من خلالها البلدان الأطراف المتقدِّمة والمنظمات الدولية أهداف الاتفاقية. |
Los resultados se evalúan mediante la cuantificación de la corriente de recursos financieros de los países Partes desarrollados a los países Partes afectados para la aplicación de la Convención. | UN | ويقاس الأداء من خلال التقدير الكمي لتدفق الموارد المالية من البلدان الأطراف المتقدِّمة إلى البلدان الأطراف المتأثرة لتنفيذ الاتفاقية. |
Dividir ese total general por el PIB de los países Partes desarrollados para obtener la proporción. | UN | قسّم المجموع الكلي أعلاه على الناتج المحلي الإجمالي لكل بلد من البلدان الأطراف المتقدِّمة للحصول على الرقم المتعلق بالحصة. |
Grado de adecuación, oportunidad y previsibilidad de los recursos financieros suministrados por los países Partes desarrollados para combatir la DDTS. | UN | درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدِّمة لمكافحة التصحر |
Los resultados se miden a través de la evaluación cualitativa de los recursos financieros suministrados por los países Partes desarrollados a los países Partes afectados para la aplicación de la Convención. | UN | ويقاس الأداء من خلال التقييم الكيفي للموارد المالية المقدمة من البلدان الأطراف المتقدِّمة إلى البلدان الأطراف المتأثرة لتنفيذ الاتفاقية. |