A la luz de esta solución propuesta, los participantes de países en desarrollo invitaron a las Partes del anexo I a que presentasen una propuesta alternativa a este respecto. | UN | وفي ضوء هذا النهج المقترح، دعا المشاركون من البلدان النامية الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم اقتراح بديل للعمل بهذا الخصوص. |
El GTE invitó a las Partes del anexo I a que continuaran trabajando en el análisis del potencial de mitigación de las políticas, medidas y tecnologías a su disposición. | UN | وقد دعا الفريق العامل المخصّص الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى مواصلة عملها بشأن تحليل إمكانيات السياسات والتدابير والتكنولوجيات المتاحة لديها. |
También invitó a las Partes del anexo I a incluir información que demostrara los avances realizados en el cumplimiento de sus compromisos dimanantes del Protocolo de Kyoto. | UN | ودعا أيضاً الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم معلومات تبين التقدم المحرز في تنفيذ التزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو. |
A. Síntesis del apoyo para el fomento de la capacidad proporcionado por las Partes del anexo I a los países con economías en transición 29 - 35 8 | UN | ألف - توليف للدعم الذي تقدمه الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال بناء القدرات 29-35 9 |
9. Invita a las Partes [del Anexo I] a que proporcionen el apoyo financiero necesario para los talleres y demás actividades [que se realicen en virtud del proceso consultivo] aprobado por este medio [que se determinen con arreglo a la presente decisión]. | UN | 9- يدعو الأطراف [المدرجة في المرفق الأول] إلى تقديم الدعم المالي اللازم لحلقات العمل والأنشطة الأخرى [التي تجرى في إطار العملية الاستشارية] [المنشأة بموجب ذلك [المحددة بموجب هذا المقرر]. |
8. El cuadro 1 presenta una reseña de los inventarios de GEI presentados por las Partes del anexo I a la secretaría en 2000 y 2001 (hasta el 31 de julio). | UN | 8- ويقدم الجدول 1 عرضاً عاماً لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى الأمانة في عامي 2000 و2001 (بحلول 31 تموز/يوليه). |
10. El cuadro 1 presenta una reseña de los inventarios de GEI presentados por las Partes del anexo I a la secretaría en 2000 y 2001. | UN | 10- ويشكل الجدول 1 لمحة عامة عن قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى الأمانة في عامي 2000 و2001. |
44. El OSACT invitó a las Partes del anexo I a utilizar el nuevo programa informático para la presentación uniformada de los informes (programa FCI) creado por la secretaría para comunicar los inventarios que deben presentarse en el 2005. | UN | 44- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى استخدام برامجيات نموذج الإبلاغ الموحد الجديد الذي أعدته الأمانة لتقديم التقارير عن قوائم الجرد التي حُدّد موعد تقديمها في عام 2005. |
5. Invita a las Partes del anexo I a prestar asistencia a las Partes de acogida en el desarrollo de actividades de fomento de la capacidad para la introducción y puesta en práctica de las modalidades y procedimientos simplificados que figuran en el anexo de la presente decisión; | UN | 5- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم المساعدة للأطراف المضيفة لأنشطة بناء القدرات لتطبيق وتنفيذ الطرائق والإجراءات المبسّطة الواردة في مرفق هذا المقرر؛ |
El GTE invitó a las Partes del anexo I a facilitar, tan pronto como fuera posible, información científica, técnica y socioeconómica adicional sobre estos temas. | UN | ودعا الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى القيام، في أقرب وقت ممكن، بتقديم المزيد من المعلومات العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية حول هذه المواضيع. |
El GTE-PK invitó a las Partes del anexo I a que, a más tardar el 5 de septiembre de 2008, presentaran a la secretaría sus opiniones sobre estos asuntos. | UN | ودعا الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى أن تقدم للأمانة، في موعد أقصاه 5 أيلول/سبتمبر 2008، آراءها بشأن هذه المسائل(). |
49. Invita a las Partes del anexo I a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias a fin de financiar actividades en apoyo del foro de las autoridades naciones designadas. | UN | 49- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية من أجل تمويل العمل الداعم لمحفل السلطات الوطنية المعنية. |
17. Invita a las Partes del anexo I a que, a más tardar el 1º de marzo de 2014, presenten sus opiniones sobre su experiencia en la preparación de los primeros informes bienales; | UN | 17- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى أن تقدم بحلول 1 آذار/ مارس 2014 آراءها بشأن ما اكتسبته من تجارب في تقديم التقرير الأول لفترة السنتين؛ |
A. Síntesis del apoyo para el fomento de la capacidad proporcionado por las Partes del anexo I a los países con economías en transición | UN | ألف- توليف للدعم الذي تقدمه الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال بناء القدرات |
2. Invita a las Partes del anexo I a financiar los gastos administrativos que entrañe la aplicación conjunta en el ámbito del artículo 6 aportando sus contribuciones al Fondo Fiduciario de la Convención Marco para actividades suplementarias a fin de facilitar la labor preparatoria de la secretaría, de ser necesario; | UN | 2- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تمويل النفقات الإدارية لعمليات التنفيذ المشترك بموجب المادة 6، وذلك بتقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية المنشأ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بغية تيسير الأعمال التحضيرية التي تقوم بها الأمانة، عند الضرورة؛ |
89. El OSACT invitó a las Partes del anexo I a que facilitaran información sobre sus experiencias en la aplicación de políticas y medidas, como se indica en el párrafo 87, a todas las Partes, en una reunión en forma de debate de mesa redonda de nivel técnico, en el 22º período de sesiones de los órganos subsidiarios. | UN | 89- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى أن تتيح معلومات عن تجاربها في تنفيذ السياسات والتدابير، على النحو المبيّن في الفقرة 87 أعلاه، لجميع الأطراف في اجتماع يتخذ شكل مناقشة مائدة مستديرة يُعقد على مستوى تقني خلال الدورة الثانية والعشرين للهيئتين الفرعيتين. |
El Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) invitó a las Partes del anexo I a que utilizaran el nuevo programa informático del FCI (el programa CRF Reporter) para comunicar los inventarios que debían presentarse en 2005. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى استخدام البرنامج الجديد (مبلغ نموذج الإبلاغ الموحد) لتقديم قوائم الجرد المقرر تقديمها في 2005. |
25. En la primera parte de su cuarto período de sesiones, el GTE invitó a las Partes del anexo I a que presentaran, a más tardar el 15 de febrero de 2008, información sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 24. | UN | 25- وفي الجزء الأول من الدورة الرابعة، دعا الفريق العامل المخصّص الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى أن تقدم، بحلول 15 شباط/فبراير 2008، معلومات عن المسائل المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه(). |
Para poder completar esta revisión, el OSE invitó a las Partes del anexo I a que presentaran nuevas comunicaciones sobre su experiencia en la preparación de los primeros informes bienales . | UN | ولكي يتسنى للهيئة الفرعية إنجاز هذا التنقيح، دعت في دورتها الأربعين الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى أن تقدم مزيداً من المعلومات عن تجربتها في إعداد أولى تقاريرها الخاصة بفترة السنتين()(). |
9. +[[Decide que las Partes del anexo I apliquen] [Invita a las Partes del anexo I a que] [empiecen a aplicar] [consideren] las medidas enumeradas en los apartados a) a g) infra, e informen en sus comunicaciones nacionales sobre sus actividades de reducción al mínimo, para [fecha]: | UN | 9- [[يقرر أن تعمد الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى] [يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى] [البدء في تنفيذ] [بحث] الإجراءات الواردة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ز) أدناه، وأن تقدم في بلاغاتها الوطنية معلومات عن الجهود التي تبذلها لتقليل الآثار إلى أدنى حد بحلول [التاريخ] عما يلي: |