"الأطراف حتى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Partes hasta
        
    • Partes hasta el
        
    • partes al
        
    • Parte al
        
    Los niveles de reducción en 2008, 2009, 2010 y 2011 se han fijado con miras a mantener un nivel constante de las contribuciones de las Partes hasta 2011, inclusive. UN وحددت مستويات السحب في 2008 و2009 و2010 و2011 بغرض المحافظة على مستوى ثابت من اشتراكات الأطراف حتى عام 2011 وشاملة له.
    Los niveles de reducción en 2008, 2009, 2010 y 2011 se han fijado con miras a mantener un nivel constante de las contribuciones de las Partes hasta 2011, inclusive. UN وحددت مستويات السحب في 2008 و2009 و2010 و2011 بغرض المحافظة على مستوى ثابت من اشتراكات الأطراف حتى عام 2011 وشاملة له.
    Las contribuciones recibidas de las Partes hasta la fecha han permitido a la secretaría organizar una reunión técnica en África y financiarán parcialmente la organización de otra reunión. UN وقد أتاحت المساهمات الواردة من الأطراف حتى الآن للأمانة أن تنظم حلقة عمل في أفريقيا وستسمح بالتمويل الجزئي لتنظيم حلقة عمل إضافية.
    Se propone que ese primer ejercicio abarque desde el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes hasta el final del siguiente año civil. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    También examinó los 88 planes de aplicación nacionales que había recibido de las partes al 31 de diciembre de 2008. UN وقامت أيضاً بفحص خطط التنفيذ الوطنية الثماني والثمانين التي تلقتها من الأطراف حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    El cuadro que figura a continuación ofrece una imagen completa de las respuestas recibidas de los Estados Parte al 7 de julio de 2006, en relación con dictámenes en los que el Comité determinó que se había violado el Pacto. UN ويبيّن الجدول أدناه صورة كاملة عن ردود المتابعة الواردة من الدول الأطراف حتى تموز/يوليه 2006 بشأن الآراء التي خلصت فيها اللجنة إلى حدوث انتهاك للعهد.
    VI/28. Programa de trabajo multianual de la Conferencia de las Partes hasta 2010; UN 28/6 برنامج العمل المتعدد السنوات لمؤتمر الأطراف حتى عام 2010؛
    En general, las medidas han de aplicarse en el marco del Plan Estratégico del Convenio y el programa de trabajo plurianual de la Conferencia de las Partes hasta 2010. UN وعموما، فإن من المزمع أن تواصل العمل في إطار الخطة الاستراتيجية للاتفاقية وبرنامج العمل المتعدد السنوات لمؤتمر الأطراف حتى عام 2010.
    Las observaciones recibidas de las Partes hasta el 22 de febrero de 2004 figuran en el documento UNEP/CHW/OEWG/3/30. UN وترد التعليقات الواردة من الأطراف حتى 22 شباط/فبراير 2004 في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/30.
    Para completar el Programa sobre modalidades de asociación y cosechar todos sus beneficios potenciales para el Convenio de Basilea hará falta un apoyo constante de las Partes hasta 2006. UN ويستدعي إكمال برنامج الشراكة وتحقيق المنافع المحتملة الكاملة لاتفاقية بازل واستدامة الدعم الوارد من الأطراف حتى عام 2006.
    Los niveles de reducción correspondientes al período comprendido entre 2004 a 2017 se han fijado con miras a mantener un nivel constante de las contribuciones de las Partes hasta 2017 inclusive. UN وحُددت مستويات السحب خلال الفترة 2014-2017 بغرض الحفاظ على مستوى ثابت لمساهمات الأطراف حتى نهاية عام 2017.
    Los niveles de reducción correspondientes al período comprendido entre 2004 a 2017 se han fijado con miras a mantener un nivel constante de las contribuciones de las Partes hasta 2017 inclusive. UN وحُددت مستويات السحب خلال الفترة 2014-2017 بغرض الحفاظ على مستوى ثابت لمساهمات الأطراف حتى نهاية عام 2017.
    En el documento ICCD/COP(3)/5/Add.1 se han recopilado los informes recibidos de las Partes hasta el 2 de julio de 1999. UN وتقدم الوثيقة ICCD/COP(3)/5/Add.1 تجميعاً للتقارير التي وردت من الأطراف حتى 2 تموز/يوليه 1999.
    B. Reunión de composición abierta entre períodos de sesiones sobre el programa de trabajo plurianual de la Conferencia de las Partes hasta 2010 y seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN باء - اجتماع ما بين الدورات المفتوح باب العضوية المعني ببرنامج العمل المتعدد السنوات لمؤتمر الأطراف حتى عام 2010 ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    En marzo de 2003, la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica celebró en Montreal su reunión de composición abierta entre períodos de sesiones sobre el programa de trabajo plurianual de la Conferencia de las Partes hasta 2010. UN فقد عقدت اتفاقية التنوع البيولوجي، في مونتريال في آذار/مارس 2003، اجتماعها المفتوح باب العضوية لما بين الدورات بشأن البرنامج المتعدد السنوات لعمل مؤتمر الأطراف حتى عام 2010.
    En relación con el seguimiento de la Cumbre de Johannesburgo, la reunión recomendó varias acciones específicas, que se realizarán en el marco del Plan Estratégico del Convenio y el Programa de Trabajo Plurianual de la Conferencia de las Partes hasta 2010. UN وفيما يتعلق بمتابعة مؤتمر قمة جوهانسبرغ، أوصى الاجتماع بعدد من الإجراءات المحددة، التي سيجري السعي وراءها في إطار الخطة الاستراتيجية للاتفاقية والبرنامج المتعدد السنوات لعمل مؤتمر الأطراف حتى عام 2010.
    El informe actualizado contendrá datos e información presentados por las Partes hasta el 8 de octubre de 2004 y se presentarán a la 16ª Reunión de las Partes en el documento UNEP/OzL.Pro.16/4. UN وسوف يشتمل التقرير المستكمل على بيانات ومعلومات مقدمة من الأطراف حتى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008 وسوف يعرض على الاجتماع السادس عشر للأطراف برسم الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/4.
    Se propone que ese primer ejercicio abarque desde el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes hasta el final del siguiente año civil. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    Se propone que ese primer ejercicio abarque desde el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes hasta el final del siguiente año civil. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    En el presente documento figura un resumen de la información comunicada por las partes al 31 de julio de 2008. El texto completo de las comunicaciones puede encontrarse en el sitio web oficial de la Convención. UN وتحوي هذه الوثيقة موجزاً للمشاركات التي تقدمت بها الأطراف حتى تاريخ 31 تموز/يوليه 2008، في حين نُشرت النصوص الكاملة لهذه المشاركات على موقع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على شبكة الإنترنت.
    El cuadro que figura a continuación ofrece una imagen completa de las respuestas recibidas de los Estados partes al 28 de julio de 2005 en relación con dictámenes en los que el Comité determinó que se había violado el Pacto. UN ويبيّن الجدول أدناه صورة كاملة عن ردود المتابعة الواردة عن الدول الأطراف حتى 28 تموز/يوليه 2005 بشأن الآراء التي خلصت فيها اللجنة إلى حدوث انتهاك للعهد.
    El cuadro que figura a continuación ofrece una imagen completa de las respuestas recibidas de los Estados Parte al 7 de julio de 2007, en relación con dictámenes en los que el Comité determinó que se había violado el Pacto. UN ويبيّن الجدول أدناه صورة كاملة عن ردود المتابعة الواردة من الدول الأطراف حتى 7 تموز/يوليه 2٠٠6 بشأن الآراء التي خلصت فيها اللجنة إلى حدوث انتهاك للعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus