La segunda reunión de Estados Partes en la Convención de Ottawa brinda una oportunidad importante. | UN | ويوفر الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا فرصة مهمة في هذا الصدد. |
Estas alianzas y esta asistencia no deberían en modo alguno limitarse a los Estados Partes en la Convención de Ottawa. | UN | وينبغي ألا تقتصر هذه الشراكات والمساعدة بأي حال من الأحوال على الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا وحدها. |
Asimismo, se terminó de preparar la información común que se entregaría a los Estados Partes en la Convención de Ottawa. | UN | علاوة على ذلك، تم وضع الصيغة النهائية للمعلومات العامة المقرر نشرها على الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا. |
Australia acoge con especial agrado el ofrecimiento de Tailandia de acoger la Quinta Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa. | UN | وترحب استراليا ترحيبا حارا بعرض تايلند استضافة الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا. |
Los debates sobre este tema han puesto de relieve la importancia de los trabajos realizados entre las reuniones de los Estados Partes en la Convención de Ottawa. | UN | وقد أثبتت المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع أهمية الأعمال المنجزة بين جمعيات الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا. |
Observamos con especial satisfacción que está aumentando el número de Estados Partes en la Convención de Ottawa y que muchas de las ratificaciones más recientes corresponden a países de nuestra región. | UN | ونشير بارتياح خاص إلى تزايد عدد الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا وإلى أن الكثير من التصديقات الأخيرة جاءت من منطقتنا. |
También acogemos con beneplácito la celebración con éxito el mes pasado en Bangkok de la Quinta Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa. | UN | ونرحب أيضا بالاختتام الناجح في بانكوك في الشهر الماضي للاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا. |
Actualmente 141 Estados son Partes en la Convención de Ottawa. Ahora bien, debemos tener en cuenta la realidad de los hechos. | UN | ويصل عدد الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا اليوم إلى 141 دولة، ولكن يجب علينا أيضاً أن نواجه الحقائق وجهاً لوجه. |
Estas contrapropuestas incluyen medidas que podrían adoptar los Estados que no son Partes en la Convención de Ottawa únicamente. | UN | وتتضمن تلك الخيارات خطوات يمكن للدول غير الأطراف في اتفاقية أوتاوا أن تتخذها لوحدها. |
Después de la Conferencia de examen de los Estados Partes en la Convención de Ottawa celebrada en Nairobi, la India ha participado como observador en todas las reuniones de los Estados partes. | UN | ومنذ المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في نيروبي، شاركت الهند كمراقب في جميع اجتماعات الدول الأطراف. |
Se felicita por la celebración, en el pasado mes de septiembre, de la Segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa. | UN | ونرحب بانعقاد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في أيلول/سبتمبر الماضي. |
En este sentido, nos gratificó ver a numerosos países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) asistir a la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa, en Managua, con una representación de tan alto nivel. | UN | وإننا نشعر في هذا الصدد، بالامتنان لرؤية العديد من البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تحضر الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في ماناغوا على هذا المستوى الرفيع. |
La Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa se celebró en Managua, del 18 al 21 de septiembre de 2001. | UN | ولقد عقد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في ماناغوا من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر هذا العام. |
Ginebra tuvo el privilegio de acoger la Cuarta Reunión de Estados Partes en la Convención de Ottawa, del 16 al 20 de septiembre de 2002. | UN | وكان لجنيف شرف استضافة الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في الفترة من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2000. |
Con los trabajos coordinados de los Estados y las organizaciones no gubernamentales, 143 países son ahora Partes en la Convención de Ottawa. | UN | وبفضل الجهود المتضافرة التي تبذلها الدول والمنظمات غير الحكومية بلغ عدد البلدان التي أصبحت من الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا الآن 143 بلدا. |
A este respecto, celebramos la convocación de la Cuarta Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بانعقاد الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Turquía, como observador en la Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa, celebrada en Maputo en mayo de 1999, anunció su intención de adherirse a la Convención durante el primer decenio del nuevo milenio. | UN | وتركيا، التي شاركت بصفة مراقب في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا الذي عقد في مابوتو في أيار/مايو 1999، أعلنت اعتزامها أن تصبح طرفاً في الاتفاقية خلال العقد الأول من الألفية الجديدة. |
Los Estados miembros y asociados del MERCOSUR, comprometidos con el derecho a una vida segura, y colaborando con su experiencia y sus posibilidades, confían en que el número de Estados Partes en la Convención de Ottawa siga creciendo y que, simultáneamente, sean cada vez más quienes cooperen en forma activa con esta causa. | UN | والدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدولتان المنتسبتان إليه، إذ تلتزم بالحق في حياة آمنة وتشاطر تجاربها وإمكانياتها، لعلى ثقة بأن عدد الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا سيستمر في الازدياد، كما سيتزايد، في الوقت نفسه، عدد البلدان التي تتعاون بنشاط في هذا المسعى. |
Australia felicita a Tailandia por haber sido anfitrión de la Quinta Reunión de Estados Partes en la Convención de Ottawa sobre minas terrestres antipersonal. | UN | وتهنئ أستراليا تايلند على استضافتها بنجاح للاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا للألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Se concede atención especial a la prohibición de las minas antipersonal: Bélgica asumió la presidencia de la cuarta Conferencia de los Estados Partes de la Convención de Ottawa. | UN | وهي تولي اهتماماً خاصاً لحظر الألغام المضادة للأفراد. وقد تولت بلجيكا رئاسة المؤتمر الرابع للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا. |
38. El Sr. Dumont (Argentina), después de reconocer la labor de los dos Coordinadores, dice que, pese a que como Estado Parte en la Convención de Ottawa sobre minas terrestres la Argentina aplica políticas sobre minas antipersonal de mayor alcance que las previstas en el Protocolo II enmendado, continúa comprometida con su plena aplicación y universalización. | UN | 38- السيد ديومونت (الأرجنتين) قال، بعد الثناء على عمل المنسّقين، إن الأرجنتين واصلت، على الرغم من أنها من الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية، اتباع سياسات بشأن الألغام المضادة للأفراد أعمّ نطاقاً من السياسات المنصوص عليها في البروتوكول الثاني المعدّل، وهي تظل ملتزمة بتنفيذ هذا الصك الأخير على النحو الكامل وبإضفاء طابع العالمية عليه. |
Asimismo, el Perú se ha sumado a la campaña emprendida por el Comité Internacional de la Cruz Roja y otros Estados interesados, destinada a la aprobación de medidas legislativas por los Estados parte de la Convención de Ottawa. | UN | وانضمت أيضا إلى حملة لجنة الصليب الأحمر الدولية ودول أخرى معنية، بهدف اتخاذ الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا لتدابير تشريعية. |