"الأطراف من أقل البلدان نمواً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Partes que son PMA
        
    • las Partes que son países menos adelantados
        
    • las Partes que eran PMA
        
    • las Partes PMA
        
    • las Partes que eran países menos adelantados
        
    • las Partes países menos adelantados
        
    • Parte que sea un país menos adelantado
        
    • los países menos adelantados
        
    Realizar actividades de fomento de la capacidad y de divulgación, como solicitaron las Partes que son PMA en la reunión de evaluación de 2007 y en las encuestas. UN الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات والتوعيـة على نحو ما طلبته الأطراف من أقل البلدان نمواً في الاجتماع التقييمي لعام 2007 وعن طريق إجراء دراسات استقصائية
    El GEPMA seguirá respondiendo a las peticiones específicas de las Partes que son PMA. UN من المقرر أن يواصل فريق الخبراء الاستجابة للطلبات المحدَّدة التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً
    Responder a las peticiones formuladas por las Partes que son PMA. UN الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً
    las Partes que son países menos adelantados pueden presentar sus comunicaciones iniciales cuando lo estimen oportuno. UN أما الأطراف من أقل البلدان نمواً فيمكنها أن تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية وفقاً لتقديرها.
    * Recordar a las Partes que son países menos adelantados los elementos que integran el examen técnico de los proyectos de PNA. UN ● تذكير الأطراف من أقل البلدان نمواً بعناصر الاستعراض التقني لمشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف.
    También se señaló que los talleres regionales de capacitación brindaban la oportunidad de extraer más experiencias y lecciones de los expertos de las Partes que eran PMA. UN ولوحظ أيضاً أن حلقات العمل التدريبية الإقليمية تتيح فرصة إضافية لجمع مزيد من الخبرات والدروس المستفادة من خبراء الأطراف من أقل البلدان نمواً.
    El GEPMA destacó asimismo que las Partes PMA necesitarían asesoramiento para la aplicación de sus PNA. UN كما أقر بأن الأطراف من أقل البلدان نمواً ستتطلب مشورة بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Los gastos del CCT serían absorbidos por el presupuesto general de la CP y las contribuciones voluntarias para la participación de las Partes que eran países menos adelantados. UN فمن الممكن استيعاب تكاليف لجنة العلم والتكنولوجيا في الميزانية الاجمالية لمؤتمر الأطراف والمساهمات في صندوق التبرعات لمشاركة الأطراف من أقل البلدان نمواً.
    El GEPMA sigue respondiendo a las solicitudes de información y apoyo técnico de las Partes que son PMA. UN يواصل فريق الخبراء الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً للحصول على المعلومات والدعم التقني
    Se está haciendo un seguimiento con las Partes que son PMA y que todavía no han entregado su PNA, centrado en evaluar la situación de su preparación. UN :: متابعة جارية مع الأطراف من أقل البلدان نمواً التي لم تقدم بعد برامج عمل وطنية للتكيُّف، مع التركيز على تقييم حالة الإعداد
    Se está haciendo un seguimiento con las Partes que son PMA y que han presentado su PNA para evaluar la situación de su aplicación. UN :: متابعة جارية مع الأطراف من أقل البلدان نمواً التي قدمت برامج عمل وطنية للتكيُّف لتقييم حالة التنفيذ
    las Partes que son PMA atribuyen el alto número de PNA terminados y presentados a los siguientes factores: UN وتعزو الأطراف من أقل البلدان نمواً العدد المرتفع من برامج عمل التكيف الوطنية المنجزة والمقدمة إلى ما يلي:
    Se siguen atendiendo las solicitudes de las Partes que son PMA mediante actividades de capacitación, talleres y otras formas de apoyo UN الاستجابة المتواصلة لطلبات الأطراف من أقل البلدان نمواً عن طريق تنفيذ أنشطة تدريب وحلقات عمل وغير ذلك من أشكال الدعم
    Atender las solicitudes de las Partes que son PMA UN الاستجابة لطلبات الأطراف من أقل البلدان نمواً
    El GEPMA sigue respondiendo a las solicitudes de información y apoyo técnico de las Partes que son PMA, en particular examinando los proyectos de PNA, y atendiendo a otras necesidades UN يواصل فريق الخبراء الاستجابة لطلبات الأطراف من أقل البلدان نمواً للحصول على المعلومات والدعم التقني بوسائل منها استعراض مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف واحتياجات أخرى
    El GEPMA, las Partes que son países menos adelantados y el FMAM y sus organismos UN ● تقديم دعم لغوي لجميع الأطراف من أقل البلدان نمواً لا سيما تلك الناطقة بالبرتغالية.
    14. Invita a las Partes del anexo II a prestar ayuda a las Partes que son países menos adelantados para las actividades siguientes: UN 14- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى دعم الأطراف من أقل البلدان نمواً في الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    p) Se debería alentar a las Partes que son países menos adelantados a que prevean presupuestos para la elaboración de propuestas de proyecto y la preparación de una estrategia de aplicación para los programas nacionales de adaptación. UN `ع` يجب أن تشجع الأطراف من أقل البلدان نمواً على تحديد ميزانية لوضع مقترحات المشاريع وإعداد استراتيجية لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف؛
    q) En algunos casos, las Partes que son países menos adelantados elaboran propuestas de proyectos para su financiación que abarcan muchas prioridades en un programa nacional de adaptación. UN `ف` في بعض الأحيان، تضع الأطراف من أقل البلدان نمواً مقترحات مشاريع للتمويل تتناول أولويات متعددة محددة في برنامج عمل وطني للتكيُّف.
    También se debía aconsejar a las Partes que eran PMA que se comunicaran regularmente con el FMAM a través de sus coordinadores al preguntar por el estado de sus proyectos. UN كما ينبغي أن تُنصح الأطراف من أقل البلدان نمواً بأن تتواصل بانتظام مع مرفق البيئة العالمية عن طريق جهات التنسيق وذلك لدى الاستفسار عن حالة مشاريعها.
    El GEPMA decidió alentar a las Partes PMA a que aprovecharan ese enfoque y actualizaran sus PNA. UN وقرر فريق الخبراء تشجيع الأطراف من أقل البلدان نمواً على الاستفادة من هذا النهج وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيف.
    Los representantes de esos países señalaron que se necesitaría un apoyo específico para ayudar a las Partes que eran países menos adelantados y que habían puesto recientemente en marcha sus procesos de PNA y, en particular, los países de habla portuguesa. UN وأشار ممثلون عن هذه البلدان أن المطلوب هو الحصول على دعم محدد الأهداف لمساعدة الأطراف من أقل البلدان نمواً التي بدأت حديثاً عملية برامج العمل الوطنية للتكيف، وبخاصة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Las Partes, países menos adelantados, podían presentar sus comunicaciones nacionales iniciales cuando lo estimaran oportuno. UN أما الأطراف من أقل البلدان نمواً فيجوز لها أن تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية حسب تقديرها.
    b) Tres miembros de cada una de las tres regiones de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Partes no incluidas en el anexo I), a saber, África, Asia y el Pacífico, y América Latina y el Caribe, un miembro de un pequeño Estado insular en desarrollo y un miembro de una Parte que sea un país menos adelantado. UN (ب) ثلاثة أعضاء من كل من المناطق الثلاث التي تنتمي إليها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وبالتحديد أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والكاريبي، وعضو من إحدى الدول الجزرية الصغيرة النامية، وعضو من أحد الأطراف من أقل البلدان نمواً().
    Además, en los talleres se examinaron los obstáculos y las dificultades con que tropezaban los países menos adelantados para acceder a la financiación del Fondo PMA. UN وإضافة إلى ذلك، تناولت حلقات العمل العوائق والتحديات التي تواجهها الأطراف من أقل البلدان نمواً في الحصول على تمويل من هذا الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus