"الأطراف والمؤسسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Partes y las instituciones
        
    • las Partes y a las instituciones
        
    • las Partes y de instituciones
        
    • las Partes e instituciones
        
    • las Partes y diversas instituciones
        
    • instituciones Y
        
    Además, instó a las Partes y las instituciones que estuvieran en condiciones de hacerlo a consolidar los centros de enlace a fin de promover actividades relativas al artículo 6. UN وحثت الهيئة كذلك الأطراف والمؤسسات القادرة على ذلك على تعزيز جهات التنسيق بغية تعزيز الأنشطة التي تتصل بالمادة 6.
    El diálogo sostenido y la acción concertada de las Partes y las instituciones de Côte d ' Ivoire han facilitado los actuales progresos. UN ويسر الحوار المستمر والإجراءات المنسقة فيما بين الأطراف والمؤسسات الإيفوارية التقدم المحرز حاليا.
    En el capítulo II se presentan las comunicaciones de las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas. UN وتعرض في الفصل الثاني آراء الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر.
    Por consiguiente, el OSACT encareció a las Partes y a las instituciones que estuvieran en condiciones de hacerlo que facilitaran ese aumento de la capacidad en los países en desarrollo, entre otras cosas, acogiendo a científicos de esos países. UN ولذلك، فقد شجعت الهيئة الفرعية بشدة الأطراف والمؤسسات القادرة على ذلك، على تسهيل عملية بناء القدرات هذه في البلدان النامية، من خلال أمور منها استضافة علماء من البلدان النامية.
    También se presentan comunicaciones de las Partes y de instituciones y organizaciones interesadas, así como conclusiones, recomendaciones y medidas propuestas. UN ويقدم التقرير أيضاً آراء الأطراف والمؤسسات والمنظمات المعنية بالأمر، والاستنتاجات والتوصيات والإجراءات المقترحة.
    También alentó a las Partes e instituciones que pudieran hacerlo a apoyar las actividades emprendidas en el marco del artículo 6, y en particular a fortalecer los centros nacionales de enlace de tales actividades, a fin de promover las actividades conexas. UN كما حثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف والمؤسسات التي هي في وضع يسمح لها بذلك إلى دعم الأنشطة في إطار المادة 6، بما في ذلك تعزيز جهات الوصل الوطنية الخاصة بالمادة 6، قصد تشجيع الأنشطة ذات الصلة.
    La segunda recoge las comunicaciones de las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas e incluye un breve resumen de las propuestas escritas. UN ويعرض الفصل الثاني آراء الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر، وموجزاً قصيراً لهذه المقترحات الخطية.
    - El grado de satisfacción de las Partes y las instituciones internacionales. UN - مستوى الرضا لدى الأطراف والمؤسسات الدولية
    El grado de satisfacción de las Partes y las instituciones internacionales. UN درجة رضا الأطراف والمؤسسات الدولية
    II. Comunicaciones de las Partes y las instituciones y las organizaciones interesadas 6 - 9 4 UN ثانياً - الآراء التي قدمتها الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة. 6-9 4
    II. Comunicaciones de las Partes y las instituciones y las organizaciones interesadas UN ثانياً - الآراء التي قدمتها الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة
    13. Invita a las Partes y las instituciones financieras a que apoyen la aplicación de los marcos normativos de promoción ya existentes, así como la creación de otros nuevos; UN 13- يدعو الأطراف والمؤسسات المالية إلى دعم تنفيذ أطر سياسات الدعوة، وكذا استحداث أية أطر إضافية في هذا العدد؛
    Los medios destinados a promover la transferencia de conocimientos y tecnología, así como a fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas. UN - السُبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا فضلاً عن تعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر.
    Otros asuntos. Examen de los medios de promover transferencia de conocimientos prácticos y tecnología para combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía, así como de fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas UN مسائل أخرى - النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر
    - Análisis de los medios destinados a promover la transferencia de conocimientos y tecnología, a fin de luchar contra la desertificación y/o mitigar los efectos de la sequía, así como para fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas. UN - السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل أشكال الدراية والتكنولوجيا، وكذلك السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة.
    las Partes y las instituciones internacionales utilizan la información, proporcionada por la CLD, sobre los vínculos entre la degradación de las tierras, el cambio climático y la biodiversidad, y sobre la adopción de un enfoque sinérgico para ocuparse de dichos vínculos. UN 1-1-2 استعملت الأطراف والمؤسسات الدولية المعلومات التي وفرتها الاتفاقية بشأن أوجه الترابط بين تردي الأراضي وتغير المناخ والتنوع البيولوجي، وبشأن التصدي لذلك باتباع نهج تآزري
    1. Invita a las Partes y a las instituciones internacionales a mejorar y estandarizar la presentación de informes de la Convención, así como un amplio sistema participativo de vigilancia y evaluación; UN 1- يدعو الأطراف والمؤسسات الدولية إلى تعزيز عملية إعداد التقارير المتعلقة بالاتفاقية وإلى توحيد إجراءات هذه العملية، إضافة إلى تحسين الرصد والتقييم الشاملين والقائمين على المشاركة؛
    6. En noviembre de 2010 la secretaría remitió a las Partes y a las instituciones y organizaciones interesadas una nota verbal en la que les recordaba que comunicaran sus opiniones sobre esta cuestión. UN 6- أرسلت الأمانة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، مذكرة شفوية إلى الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة لتذكيرها بإبلاغ الأمانة بآرائها فيما يتعلق بهذه المسألة.
    II. Comunicaciones de las Partes y de instituciones y organizaciones interesadas 6 - 9 4 UN ثانياً - عروض الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر 6-9 4
    La Unión Europea exige la liberación inmediata de todos los representantes del Gobierno detenidos y pide a todas las Partes e instituciones pertinentes que se abstengan de cometer actos de violencia y traten de hallar una solución rápida y pacífica de la situación actual. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى الإفراج الفوري عن جميع ممثلي الحكومة المحتجزين ويطالب جميع الأطراف والمؤسسات ذات الصلة بالإحجام عن العنف والسعي لإيجاد حل سريع وسلمي للحالة الراهنة.
    En esos informes figura información sobre los antecedentes, los precedentes y las novedades más recientes respecto de esa cuestión en el contexto de los organismos que se ocupan del medio ambiente, y se recopilan y analizan las propuestas enviadas por escrito por las Partes y diversas instituciones y organizaciones interesadas. UN وتقدم التقارير معلومات أساسية، وسوابق، وآخر التطورات بشأن هاتين المسألتين في سياق الوكالات البيئية، وتتضمن تجميعات وتحليلات للمقترحات المكتوبة المقدمة من الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر.
    El consentimiento de los padres, así como el de otras personas, instituciones Y autoridades que requiere la adopción, debe ser libre e informado. UN ويجب أن تكون موافقة الوالدين وكذلك موافقة الأطراف والمؤسسات والسلطات الأخرى اللازمة لإقرار التبني، موافقة حرة ومستنيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus