Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة |
v) Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes; | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة. |
v) Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes | UN | `5` المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة |
El CRIC aplicará también cualquier decisión que adopte la CP 11 para asegurar la accesibilidad y el uso efectivo de la información que presenten las Partes y otras entidades informantes. | UN | كما ستنفذ اللجنة أي مقرر تتخذه الدورة 11 لمؤتمر الأطراف بشأن كفالة إمكانية الوصول إلى المعلومات المقدمة من الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة واستخدامها استخداماً فعالاً. |
6. De conformidad con las decisiones 11/COP.9 y 13/COP.9, en el período 2012-2013 las Partes y otras entidades informantes deberán facilitar información sobre los indicadores de impacto, además de los otros elementos de información. | UN | 6- ووفقاً للمقررين 11/م أ-9 و13/م أ-9، سيُطلب إلى الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة أن تقدم في الفترة 2012-2013 تقارير بشأن مؤشرات تقييم الأثر، فضلاً عن عناصر الإبلاغ الأخرى. |
ii) Establezcan procedimientos normalizados adecuados para el tratamiento de los datos recogidos en los informes de las Partes y otras entidades informantes, de conformidad con las citadas directrices; | UN | وضع إجراءات موحدة ملائمة لمعالجة البيانات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه؛ |
Con miras a la CRIC 9, el MM y la secretaría compilaron la información presentada por las Partes y otras entidades informantes sobre el objetivo operacional 5 y prepararon los análisis preliminares. | UN | قامت الآلية العالمية والأمانة، في إطار التحضير للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بتجميع المعلومات المقدمة من الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة عن الهدف التشغيلي 5، وإعداد التحليلات الأولية. |
Para el CRIC 9, la secretaría recopiló la información presentada por las Partes y otras entidades informantes sobre el objetivo operacional 1, y preparó análisis preliminares a nivel global, regional y subregional. | UN | فيما يتعلق بالدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، جمعت الأمانة المعلومات التي قدمتها الأطراف وغيرها من الكيانات المبلِّغة المعنية بالهدف التنفيذي 1، وأعدت تحليلات أولية على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي. |
Para el CRIC 9, la secretaría recopiló la información presentada por las Partes y otras entidades informantes sobre el objetivo operacional 2, y preparó análisis mundiales, regionales y subregionales con carácter preliminar. | UN | فيما يتعلق بالدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، جمعت الأمانة المعلومات التي قدمتها الأطراف وغيرها من الكيانات المبلِّغة المعنية بالهدف التنفيذي 2، وأعدت تحليلات أولية على المستويات العالمية والإقليمي ودون الإقليمي. |
Para el CRIC 9, la secretaría recopiló la información presentada por las Partes y otras entidades informantes sobre el objetivo operacional 3, y preparó análisis mundiales, regionales y subregionales con carácter preliminar. | UN | وفيما يتعلق بالدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، جمعت الأمانة المعلومات التي قدمتها الأطراف وغيرها من الكيانات المبلِّغة المعنية بالهدف التنفيذي 3، وأعدت تحليلات أولية على المستويات العالمي والإقليمي ودون الإقليمي. |
Para el CRIC 9, la secretaría recopiló la información presentada por las Partes y otras entidades informantes sobre el objetivo operacional 4, y preparó análisis mundiales, regionales y subregionales con carácter preliminar. | UN | فيما يتعلق بالدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، جمعت الأمانة المعلومات التي قدمتها الأطراف وغيرها من الكيانات المبلِّغة المعنية بالهدف التنفيذي 4، وأعدت تحليلات أولية على المستويات العالمي والإقليمي ودون الإقليمي. |
En consecuencia, el CRIC cumple una función de apoyo respecto de todos los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia al establecer un sistema de vigilancia y examinar la información recibida de las Partes y otras entidades informantes sobre su aplicación de la Estrategia. | UN | وتبعاً لذلك، فإن هذه اللجنة تؤدي دوراً داعماً لجميع الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية لهذه الاستراتيجية من خلال إنشاء نظام للرصد واستعراض المعلومات الواردة من الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة بعد تنفيذها للاستراتيجية. |
14. El CRIC examinó los informes de las Partes y otras entidades informantes y el análisis preliminar de esos informes con arreglo a los objetivos operacionales proporcionado por la secretaría. | UN | 14- واستعرضت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التقارير المقدمة من الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة والتحليل الأولي لهذه التقارير وفقاً للهدف التنفيذي على النحو الذي أوردته الأمانة(). |
a) La información contenida en la sección titulada " Información adicional " de los informes presentados por las Partes y otras entidades informantes. | UN | (أ) المعلومات الواردة في قسم " معلومات إضافية " من التقارير المقدمة من الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة. |
a) Las implicaciones de las diversas situaciones hipotéticas posibles que afecten al examen de la información proporcionada por las Partes y otras entidades informantes figuran en el documento ICCD/CRIC(7)/4. | UN | (أ) يرد في الوثيقة ICCD/CRIC(7)/4 الآثار الناجمة عن مختلف السيناريوهات المحتملة التي تؤثر في استعراض المعلومات المقدمة من قبل الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة. |
7. Decide que el CRIC lleve a cabo su evaluación de la aplicación en 2010 y 2012 y su examen del desempeño en 2011 y 2013, utilizando la información obtenida de los informes presentados por las Partes y otras entidades informantes con el fin de formular recomendaciones concretas y proyectos de decisión para su examen por la CP; | UN | 7- يقرر أن تضطلع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بتقييم التنفيذ في عامي 2010 و2012 وباستعراض الأداء في عامي 2011 و2013، مستخدمةً في ذلك المعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة بهدف التوصل إلى توصيات ومشاريع مقررات هادفة تُعرض على مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها؛ |
i) Apliquen las directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes que figuran en el presente documento a partir del proceso de presentación de informes y examen de 2012-2013; | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة على النحو الوارد في هذه الوثيقة لأغراض التحليل الأولي للمعلومات اعتباراً من بدء عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013؛ |
2) Para los futuros ciclos se deberían adoptar plazos más realistas, que tengan en consideración la programación de las reuniones del CRIC en que se examine la información recibida de las Partes y otras entidades informantes. | UN | 2- ينبغي البت في مسألة وضع إطار زمني أكثر واقعية لعمليات الإبلاغ المستقبلية، مع مراعاة الجدول الزمني للدورات التي تعقدها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراض المعلومات المقدمة من الأطراف وغيرها من الكيانات المُبلِّغة. |
Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes (ICCD/COP(10)/CST/4-ICCD/CRIC(10)/14) | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة (ICCD/COP(10)/CST/4-ICCD/CRIC(10)/14) |
Grado en que el CRIC recibe de las Partes y de otras entidades información que es comparable y pertinente para seguir de cerca la situación relativa a la aplicación de la Estrategia | UN | مدى تزويد الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بمعلومات قابلة للمقارنة وذات صلة لرصد حالة تنفيذ الاستراتيجية |
Cuadro Componentes del análisis de la información facilitada por los países Partes y otras entidades informantes 10 | UN | الجدول لبنات تحليل المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة. 10 |
6. Pide a la secretaría, y al Mecanismo Mundial en el caso de la esfera temática 6, que apoyen a las Partes y a las demás entidades informantes al presentar sus prácticas óptimas a la base de datos primaria recomendada; | UN | 6- يطلب إلى الأمانة، وإلى الآلية العالمية في حالة الموضوع 6، دعم الأطراف وغيرها من الكيانات المبلِّغة في تقديم أفضل الممارسات لتدرج في قاعدة البيانات الأساسية الموصى بها؛ |