Otros países pusieron de relieve el instrumento sobre los bosques en sus marcos jurídicos y normativos. | UN | وأكدت بلدان أخرى مجددا على أهمية صك الغابات في الأطر القانونية والسياساتية القائمة. |
:: En los PMA existen marcos jurídicos y normativos mejorados para las actividades industriales. | UN | :: تحسُّن الأطر القانونية والسياساتية للأنشطة الصناعية في البلدان الأقل نمواً. |
En muchos casos, no hay suficientes recursos para llevar a la práctica los marcos jurídicos y normativos del modo previsto por los legisladores. | UN | ويوجد، في كثير من الحالات، افتقار إلى الموارد من أجل تنفيذ الأطر القانونية والسياساتية على النحو الذي توخاه المشرّع. |
90. Al mismo tiempo, existe una brecha considerable entre estos marcos jurídicos y políticos y su aplicación y la respuesta de la población. | UN | 90- وفي الوقت نفسه، هناك ثغرة كبيرة بين تلك الأطر القانونية والسياساتية من جانب، والتنفيذ واستجابة الجمهور من جانب آخر. |
El Estado parte debe proseguir su labor para prevenir y erradicar la trata de personas, entre otros medios aplicando efectivamente los pertinentes instrumentos jurídicos y políticas vigentes y cooperando con los países vecinos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لمنع الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه، بما في ذلك عن طريق تنفيذ الأطر القانونية والسياساتية القائمة ذات الصلة تنفيذاً فعالاً ومن خلال التعاون مع البلدان المجاورة. |
12. En el plano interno, el Representante observa el aumento de los intentos para incorporar los Principios Rectores en los marcos jurídicos y de política nacionales. | UN | 12- وعلى الصعيد الداخلي، أحاط الممثل علماً بالجهود المتزايدة التي تُبذل لأجل إدراج المبادئ التوجيهية في الأطر القانونية والسياساتية الوطنية. |
7. Marcos jurídicos y normativos: especial atención a los grupos vulnerables | UN | 7 - الأطر القانونية والسياساتية: الاهتمام الخاص بالفئات الضعيفة |
Los marcos jurídicos y normativos son aplicados por la administración pública pertinente, que ha de ser inclusiva y responder a las necesidades de los ciudadanos. | UN | وتقوم بتنفيذ الأطر القانونية والسياساتية الإدارة العامة ذات الصلة التي ينبغي أن تكون شاملة ومستجيبة لاحتياجات المواطنين. |
marcos jurídicos y normativos a nivel mundial y regional | UN | ثانيا - الأطر القانونية والسياساتية العالمية والإقليمية |
Los marcos jurídicos y normativos sientan las bases de un enfoque coordinado, holístico y efectivo para combatir la violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | 20 - توفر الأطر القانونية والسياساتية الأساس لوضع نهج منسق شامل وفعال للتصدي للعنف الموجه ضد النساء والفتيات. |
marcos jurídicos y normativos a nivel mundial | UN | الأطر القانونية والسياساتية العالمية |
El Estado parte debe redoblar sus esfuerzos para prevenir y combatir todas las formas de violencia contra la mujer, entre otras cosas asegurando la aplicación efectiva de los marcos jurídicos y normativos pertinentes en vigor. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل منع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة بوسائل منها ضمان التنفيذ الفعال لما هو موجود من الأطر القانونية والسياساتية ذات الصلة. |
El Estado parte debe redoblar sus esfuerzos para prevenir y combatir todas las formas de violencia contra la mujer, entre otras cosas asegurando la aplicación efectiva de los marcos jurídicos y normativos pertinentes en vigor. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل منع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة بوسائل منها ضمان التنفيذ الفعال لما هو موجود من الأطر القانونية والسياساتية ذات الصلة. |
A. Reforzar la aplicación de los marcos jurídicos y normativos y la rendición de cuentas | UN | ألف - تعزيز تنفيذ الأطر القانونية والسياساتية والمساءلة |
El PNUD apoyó los esfuerzos de reforma de los marcos jurídicos y normativos para hacer frente a la exclusión y la discriminación en 33 países. | UN | ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجهود الرامية إلى إصلاح الأطر القانونية والسياساتية بغرض مواجهة الإقصاء والتمييز في 33 بلدا. |
Además, el Comité puso de relieve la importancia de aplicar y adoptar normas dentro de los marcos jurídicos y normativos nacionales y señaló que los países en desarrollo necesitaban recibir apoyo de los órganos de normalización para adoptar esas medidas. | UN | إضافة إلى ذلك، أكدت اللجنة أهمية تنفيذ واعتماد معايير ضمن الأطر القانونية والسياساتية الوطنية، وأشارت إلى حاجة البلدان النامية إلى الحصول على الدعم من هيئات توحيد المعايير في تلك الجهود. |
Los Estados deberían continuar estos esfuerzos y asignar alta prioridad al fortalecimiento de los marcos jurídicos y normativos para la promoción de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer, en particular integrando las medidas pertinentes en los planes y programas nacionales de desarrollo y las estrategias de erradicación de la pobreza. | UN | ويتعين أن تواصل الدول هذه الجهود وأن تمنح أولوية متقدمة لتعزيز الأطر القانونية والسياساتية المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك من خلال إدماج التدابير ذات الصلة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر. |
[Disposiciones sobre medidas nacionales para promover el desarrollo, el despliegue y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales, incluidas medidas para promover marcos jurídicos y normativos favorables] | UN | [أحكام بشأن الإجراءات الوطنية الرامية إلى تعزيز تطوير تكنولوجيات سليمة بيئياً وتوزيعها ونشرها، بما في ذلك الإجراءات الهادفة إلى تعزيز الأطر القانونية والسياساتية المواتية] |
2. Uno de los pilares en que se basa la elaboración de marcos jurídicos y políticos a nivel nacional es la disponibilidad de profesionales capaces de prestar servicios en ese campo. | UN | 2- وإن أحدا من الأركان التي تدعم تطوير الأطر القانونية والسياساتية على الصعيد الوطني يكمن في توافر الاختصاصيين المهنيين القادرين على تقديم الخدمات اللازمة في هذا الميدان. |
El Estado parte debe proseguir su labor para prevenir y erradicar la trata de personas, entre otros medios aplicando efectivamente los pertinentes instrumentos jurídicos y políticas vigentes y cooperando con los países vecinos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لمنع الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه، بما في ذلك عن طريق تنفيذ الأطر القانونية والسياساتية القائمة ذات الصلة تنفيذاً فعالاً ومن خلال التعاون مع البلدان المجاورة. |
c) Evolución de los marcos jurídicos y de política nacionales relativos a estas cuestiones y evaluación de su eficacia para hacer frente a la intolerancia y la discriminación. | UN | (ج) تطور الأطر القانونية والسياساتية من أجل تقديم تقييم لتطور الأطر القانونية والسياساتية المحلية التي تتناول هذه القضايا، وفعاليتها أو عدم فعاليتها في التصدي للتعصب والتمييز. |