"الأطفال الرضع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • infantil
        
    • los lactantes
        
    • de lactantes
        
    • los bebés
        
    • niños pequeños
        
    • de los Hijos
        
    • los recién nacidos
        
    • lactante
        
    • de bebés
        
    La enfermedad, la mortalidad infantil y la malnutrición han sido reducidas drásticamente y, en algunos casos, eliminadas. UN فقد تقلصت بصورة حادة معدلات المرض ووفيات الأطفال الرضع وسوء التغذية، بل وقضي عليها في بعض الحالات.
    Sin embargo, en el centro y en el sur del Iraq sigue suscitando grave preocupación la malnutrición infantil. UN غير أن مستويات سوء تغذية الأطفال الرضع في وسط وجنوب العراق لا تزال تثير قلقاً بالغاً.
    Sin embargo, en el centro y en el sur del Iraq sigue suscitando grave preocupación la malnutrición infantil. UN غير أن مستويــات سوء تغذية الأطفال الرضع في وسط وجنوب العراق لا تزال تثير قلقا بالغا.
    El pentaBDE pasa de la madre al feto y a los lactantes. UN وينتقل الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل من الأمهات إلى الأجنة وإلى الأطفال الرضع.
    La tasa de mortalidad de lactantes y la tasa de mortalidad derivada de la maternidad también han disminuido de manera sensible. UN وسجل معدل وفيات الأطفال الرضع ومعدل وفيات الأمهات أثناء النفاس أيضا انخفاضا كبيراً.
    También tiene por objeto mejorar los resultados en materia de salud y repercusiones sociales para los bebés expuestos a ese tipo de problemas. UN ويرمي البرنامج أيضا إلى تحسين الحالة الاجتماعية وصحة الأطفال الرضع الذين تعرضوا للمخدرات.
    El índice de mortalidad infantil descendió de 77 por cada mil nacidos vivos, en 1980, a 41 en l998. UN وقد هبط معدل وفيات الأطفال الرضع من 77 حالة وفاة لكل ألف مولود حي في عام 1980 إلى 41 حالة في الألف عام 1998.
    La tasa de mortalidad infantil disminuyó de 43 a 34,6 por 1.000 nacidos vivos entre 1992 y 1999. UN وانخفضت معدلات وفيات الأطفال الرضع من 43 إلى 34.6 وفاة لكل 1000 ولادة حية في الفترة من عام 1992 إلى عام 1999.
    En 1999 la tasa de mortalidad infantil era de 7,2 por 1.000 nacidos vivos. UN وفي عام 1999، كان معدل وفيات الأطفال الرضع 7.2 لكل 000 1 ولادة حية.
    La mortalidad infantil era del 5,3 por 1.000 nacidos vivos en 1998. UN وكان معدل وفيات الأطفال الرضع 5.3 لكل 000 1 من المواليد الأحياء عام 1998.
    12.11 Causas principales de la mortalidad infantil UN 12-11 الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال الرضع
    En los últimos años se ha visto un descenso constante de la mortalidad infantil, de acuerdo con los logros conseguidos en otros países europeos. UN وقد شهدنا انخفاضا منتظما في السنوات الماضية في معدلات وفيات الأطفال الرضع يتماشى مع التقدم المحرز في البلدان الأوروبية الأخرى.
    Mortalidad infantil por causas seleccionadas Causas UN وفيات الأطفال الرضع حسب الأسباب المنتقاة
    La mortalidad infantil se ha reducido a menos del 95 por 1.000. UN وخفض معدل الوفيات بين الأطفال الرضع إلى أقل من 95 في كل ألف.
    La mortalidad infantil se ha duplicado con creces, de 60 a 130 por cada 10.000 nacimientos y la esperanza de vida se ha reducido de una proyección de 67 años a 40 años en 2001. UN وقد زاد معدل وفيات الأطفال الرضع إلى أكثر من الضعف، من 60 إلى 130 في كل000 10 مولود، وانخفض العمر المتوقع من 67 سنة إلى 40 سنة في عام 2001.
    La reducción de la mortalidad infantil lleva consigo que las mujeres pueden tener una familia del tamaño que desean con menos embarazos. UN وتخفيض معدل وفيات الأطفال الرضع يعني أن بوسع المرأة أن تحصل على حجم الأسرة المرغوب فيه بعدد أقل من حالات الحمل.
    Ha disminuido el ritmo del crecimiento demográfico y el mundo ha experimentado una reducción de los índices de fertilidad y de mortalidad infantil. UN فقد تم إبطاء النمو السكاني، وشهد العالم شيئا من التخفيض في معدلات الخصوبة ووفيات الأطفال الرضع.
    La frecuencia de la mortalidad es más elevada en los hombres que en las mujeres en todos los grupos de edad, desde los lactantes hasta las personas de edad avanzada. UN وتواتر الوفيات أعلى بين الرجال منه بين النساء في جميع الفئات العمرية من الأطفال الرضع إلى المسنين.
    Para los lactantes, la principal fuente de exposición es la leche materna, aunque también hay exposición en las primeras etapas del desarrollo ya que el HBCD se transmite al feto a través de la placenta. UN أما في حالة الأطفال الرضع فإن مسار التعرض الرئيسي هو حليب الأم، إلا أن التعرض للمركب يتم أيضاً في مراحل مبكرة من النمو نظراً لأنه ينتقل عبر المشيمة إلى الجنين.
    Tasas de mortalidad infantil (de lactantes y niños menores de cinco años) por 1.000 nacidos vivos, por género y lugar de residencia UN معدلات وفيات الأطفال الرضع والأطفال دون الخامسة لكل ألف ولادة حية حسب الجنس ومكان الإقامة
    Bueno, los bebés de todo el mundo son lo que me gusta denominar "ciudadanos del mundo"; TED دعوني أوضح, الأطفال الرضع في كل العالم هم على ما يروق لي وصفهم بمواطني العالم;
    En la actualidad, se proporciona leche gratuita a todos los niños pequeños. UN ويتم حالياً تقديم الحليب لجميع الأطفال الرضع بدون مقابل.
    441. Anteriormente, sólo se reconocía al padre como tutor legal de un menor y de sus bienes en virtud de la Ley sobre la Custodia de los Hijos Menores de 1961. UN الحضانة 441 - كانت الولاية من قبل للأب فقط على شخص الرضيع وممتلكاته بموجب قانون الولاية على الأطفال الرضع لعام 1961.
    los recién nacidos siguen contrayendo el VIH y muriendo, al igual que sus madres. UN ولا يزال الأطفال الرضع يصابون بفيروس نقص المناعة البشرية ويموتون جراء ذلك، وكذلك الحال بالنسبة للأمهاتهم.
    Esta afecta a la salud del lactante, de las madres y de la comunidad. UN وهذا يؤثر على صحة الأطفال الرضع والأمهات والمجتمع.
    Hadas, almas en pena ladrones de bebés. Open Subtitles الجنّيات,الشياطين سـارقوا الأطفال الرضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus