* Remisión de los niños enfermos a los hospitales que han concertado acuerdos con el OOPS; | UN | :: إحالة الأطفال المرضى إلى المستشفيات المتعاقدة مع الأونروا؛ |
La tasa de acceso a la atención de la salud es baja: los padres de las dos terceras partes de los niños enfermos no acuden a los servicios de salud. | UN | أما اللجوء إلى العلاج فضعيف: فثلثا الأطفال المرضى لا يأتي بهم والديهم إلى المراكز الصحية. |
los niños enfermos son trasladados a un centro médico donde se les atiende según un protocolo terapéutico. | UN | ويُنقل الأطفال المرضى إلى عيادات، حيث تقدم لهم الرعاية استنادا إلى خطط علاجية. |
- Enfermedades infantiles y guarda de niños enfermos: ¿una fuente de desigualdades hombres-mujeres? (2003) | UN | - أمراض الطفولة ورعاية الأطفال المرضى: مصدر لعدم المساواة بين الرجل والمرأة (2003) |
419. En lo que respecta al cuidado de hijos enfermos, el párrafo 3 del artículo 36 de la Ley del trabajo estipula: " Ante la presentación de un certificado médico, el empleador debe conceder permiso a un trabajador con responsabilidades familiares por el tiempo que necesite para cuidar de un hijo enfermo, hasta un total de tres días " . | UN | 419 - وفيما يتعلق برعاية الأطفال المرضى، تنص الفقرة الثالثة من المادة 36 من قانون العمل على أن " صاحب العمل ينبغي، لدى تقديم شهادة طبية، أن يمنح إجازة للعاملين ذوي المسؤوليــات العائليــة لفتــرة ضروريــة لرعاية الأطفال المرضى حتى ثلاثة أيام متتالية " ولكن لا يوجد الحق العام في إجازة أبوية. |
48. El Comité se siente preocupado por el largo plazo fijado para la revisión de la colocación ordenada por los tribunales en el caso de los niños que son enfermos mentales. | UN | 48- ويساور اللجنة القلق إزاء طول المدة المحددة لمراجعة أوامر المحاكم بإيداع الأطفال المرضى عقلياً في المؤسسات. |
En 2006, se organizaron espectáculos de cante flamenco durante el mes del ramadán, en la wilaya (región) de Tipaza, en favor de los niños enfermos u hospitalizados. | UN | وفي عام 2006، نظمت عروض للطرب الأندلسي خلال شهر رمضان في ولاية تيبازة لفائدة الأطفال المرضى والراقدين بالمستشفيات. |
Ello se refiere especialmente a los niños enfermos o muy pequeños, a las personas de edad o a los enfermos mentales. | UN | ويسري هذا بصورة خاصة على الأطفال المرضى أو الذين ما زالوا في مرحلة الطفولة المبكرة، وعلى المسنين أو الأشخاص الذين يعانون من مرض عقلي. |
Fortalecimiento de los conocimientos comunitarios sobre las necesidades de los niños enfermos: aprovechamiento de la iniciativa de gestión integrada de las enfermedades de la infancia | UN | دال - زيادة وعي المجتمع المحلي باحتياجات الأطفال المرضى: تدعيم مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال |
Se podrían prevenir los fallecimientos en los países en desarrollo si los niños enfermos pudiesen ser trasladados a un centro de atención sanitaria y recibiesen atención sanitaria completa y de buena calidad. | UN | ويمكن الحيلولة دون كثير من هذه الوفيات في العالم النامي لو نقل الأطفال المرضى إلى جهة تقدم الرعاية الصحية، وتلقوا رعاية صحية جيدة وشاملة. |
El Servicio " Krank Kanner Doheem " ofrece atención domiciliaria a los niños enfermos cuyos padres trabajan fuera del hogar. | UN | أما " خدمة كرانك كانردوهيم " فهي تقدم راعيا إلى المنزل من أجل الأطفال المرضى الذين يشتغل آباؤهم خارج المنزل. |
Tratamiento de los niños enfermos por personal médico | UN | علاج الأطفال المرضى بواسطة الأطباء |
- Faits et Gestes n° 6: < < La garde des enfants malades: une inégalité femmes/hommes > > [Hechos y gestos n° 6: " La guarda de los niños enfermos: una desigualdad mujeres/hombres " ], 2002. | UN | - وقائع ومنجزات، العدد رقم 6: " رعاية الأطفال المرضى: وجه من عدم المساواة بين المرأة والرجل " ، 2002. |
En apoyo de la estrategia de la OMS sobre la atención integrada a las enfermedades prevalentes de la infancia, el UNICEF ayudó a capacitar a unos 100 proveedores de atención sanitaria y facilitó formularios para internar a los niños enfermos en los centros médicos. | UN | ودعما لاستراتيجية منظمة الصحة العالمية بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، قدمت اليونيسيف الدعم لتدريب حوالي 100 من مقدمي الرعاية الصحية ووفرت استمارات لتسجيل الأطفال المرضى في العيادات الصحية. |
Se levantaba a los niños enfermos entre las multitudes para tratar de que toquen el manto del rey o de la reina para curarlos de alguna enfermedad terrible. | TED | حيث كان يتم رفع الأطفال المرضى من بين الحشود في محاولة للمس عباءة الملك أو الملكة أملا في الشفاء من بعض الأمراض الفظيعة. |
En nuestra operación vamos de estado en estado, difundiendo nuestro mensaje a veces un horneado y viscoso mensaje de esperanza para los niños enfermos... | Open Subtitles | التنقل بين الولايات لنشر رسالتنا رسالة الأمل ... إلى الأطفال المرضى |
Se ha organizado servicios de atención de salud infantil en todos los lugares en que hay niños, esto es, hospitales infantiles, departamentos de pediatría de los distintos hospitales y pabellones de niños enfermos, incluso en el campo, las fábricas y las empresas. | UN | 184 - نظمت مرافق رعاية صحة الطفل بدقة حيثما يوجد أطفال، بما في ذلك مستشفيات الأطفال وأقسام معالجة الأطفال في المستشفيات بمستوياتها المختلفة، وأقسام الأطفال المرضى حتى في المصانع والشركات في المناطق الريفية. |
224. Cuidado de niños enfermos. | UN | 224- رعاية الأطفال المرضى. |
Las mujeres empleadas en el sector privado ocupan puestos que gozan de menos beneficios si se analizan en función de determinados derechos laborales, como la licencia de maternidad y días de compensación para atender a los hijos (es decir, licencia para cuidar a un hijo enfermo). Esto contribuye a que la segregación por motivo de sexo se mantenga en el mercado laboral. | UN | والنساء العاملات في القطاع الخاص يشغلن مناصب متدنية من زاوية عدد من حقوق العاملين، مثل إجازة الأمومة وعدد أيام الإجازة التي تمنح لرعاية الطفل )أي التغيب عن العمل لرعاية الأطفال المرضى(، مما يساهم على إدامة التمييز على أساس الجنس في سوق العمل. |
450. El Comité se siente preocupado por el largo plazo fijado para la revisión de la colocación ordenada por los tribunales en el caso de los niños que son enfermos mentales. | UN | 450- ويساور اللجنة القلق إزاء طول المدة المحددة لإعادة النظر في أوامر المحاكم بإيداع الأطفال المرضى عقلياً في المؤسسات. |
Al mismo tiempo, la " iniciativa del niño enfermo " tiene por objeto elaborar una estrategia integrada del tratamiento de los casos pediátricos en el nivel de atención primaria de la salud, permitiendo racionalizar los servicios clínicos. | UN | وفي الوقت ذاته، تستهدف مبادرة اﻷطفال المرضى وضع استراتيجية متكاملة لمعالجة الحالات بالنسبة لﻷطفال في مرحلة الرعاية الصحية اﻷولية، بهدف التمكين من تبسيط الخدمات المستوصفية. |
Yo me gano la vida con bebés enfermos. | Open Subtitles | أنا أجني رزقي من الأطفال المرضى |
Tantos admiradores, incluso esa payasa adorable, obviamente en un descanso de entretener a todos esos niños enfermos. | Open Subtitles | ثمة الكثير من المهنئين، حتى تلك المهرجة الظريفة من الواضح انها كانت ترفه على الأطفال المرضى. |
Necesito un veterinario, estos cachorros están enfermos. | Open Subtitles | أنا بحاجة الى طبيب لهؤلاء الأطفال المرضى. |
Además, las mujeres siguen asumiendo una parte desproporcionada de las responsabilidades domésticas y el cuidado de los hijos, los enfermos y los ancianos. | UN | كما أن المرأة ما زالت تتحمل عبئا غير متناسب من مسؤوليات الأسر المعيشية وفي رعاية الأطفال المرضى والمسنين. |