"الأطفال ضحايا الجريمة والشهود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los niños víctimas y testigos de
        
    • niños víctimas y testigos de delitos
        
    • de los niños víctimas y testigos
        
    • a los niños víctimas y testigos
        
    • los niños que sean víctimas o testigos
        
    • de niños víctimas y testigos
        
    • los niños que fueran víctimas o testigos
        
    • niños testigos y víctimas de delitos
        
    • los niños que son víctimas y testigos
        
    I. Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos UN المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Además, la Oficina organizó una reunión adicional sobre el proyecto de directrices relativas a la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos. UN علاوة على ذلك، نظم المكتب اجتماعا فرعيا بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    Protección de los niños víctimas y testigos de delitos UN حماية الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Reconociendo los esfuerzos de la Oficina Internacional de los Derechos del Niño a fin de sentar las bases para la elaboración de las directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos, UN وإذ يسلّم بالجهود التي بذلها المكتب الدولي لحقوق الطفل من أجل وضع الأساس لصوغ مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور التي تشمل الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها،
    Reconociendo los esfuerzos de la Oficina Internacional de los Derechos del Niño a fin de sentar las bases para la elaboración de las directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos, UN وإذ يسلّم بالجهود التي بذلها المكتب الدولي لحقوق الطفل من أجل وضع الأساس لصوغ مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور التي تشمل الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها،
    La Oficina también organizó un acto paralelo en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena sobre las directrices de la Oficina Internacional de los Derechos del Niño sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos. UN ونظم المكتب أيضا حدثا جانبيا عن المبادئ التوجيهية للمكتب بشأن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Varios países proporcionaron información detallada sobre algunas de las medidas especiales adoptadas para asegurarse de que los niños víctimas y testigos de delitos recibieran una asistencia eficaz. UN وقدمت عدة بلدان معلومات مفصلة عن بعض من التدابير الخاصة المتخذة لضمان أن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها يتلقون مساعدة فعالة.
    Como consecuencia de las actividades de promoción del UNICEF, el Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil está adoptando un enfoque más amplio que incluye a los niños víctimas y testigos de delitos. UN ونتيجة لأعمال الدعوة التي قامت بها اليونيسيف، ينتهج الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث نهجا أوسع نطاقا يشمل الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    Además, el UNICEF y la UNODC prestan asistencia técnica a los Estados Miembros para que adapten su legislación y sus procedimientos de manera que se tengan en cuenta en ellos los derechos de los niños víctimas y testigos de delitos. UN وعلاوة على ذلك، فإن اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يقدمان المساعدة التقنية للدول الأعضاء في تكييف تشريعاتها وإجراءاتها مع حقوق الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    La Dependencia también ha desarrollado un proyecto de indicadores para la identificación de niños víctimas desde la perspectiva de las Directrices de las Naciones Unidas sobre la justicia de asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos. UN كما أعدت الوحدة مسودة مؤشرات للتعرف على الأطفال الضحايا في ضوء الأدلة التوجيهية للأمم المتحدة بخصوص حماية الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    Reconociendo que la participación de los niños víctimas y testigos de delitos en el proceso de justicia penal es esencial para enjuiciar eficazmente a los autores de diversos tipos de delitos, incluidos los casos de explotación sexual de niños, trata de niños y otras formas de delincuencia organizada trasnacional en que los niños son a menudo los únicos testigos, UN وإذ يسلّم بأن إشراك الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في سير إجراءات العدالة الجنائية أساسي من أجل الملاحقة القضائية الفعّالة لمختلف أشكال الجريمة، بما في ذلك في حالات استغلال الأطفال جنسيا والاتجار بالأطفال وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيث كثيرا ما يكون الأطفال هم الشهود الوحيدين،
    Consciente también de que los niños víctimas y testigos de delitos requieren protección especial, asistencia y apoyo apropiado para su edad, nivel de madurez y necesidades individuales especiales a fin de evitar que su participación en el proceso de justicia penal les cause perjuicios adicionales, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها يحتاجون إلى نوع خاص من الحماية والمساعدة والدعم يكون متناسبا مع سنّهم ومستوى نضجهم واحتياجاتهم الخاصة الفردية من أجل الحيلولة دون تعرّضهم لمشقة إضافية نتيجة لمشاركتهم في سير إجراءات العدالة الجنائية،
    La segunda reunión examinó el proyecto de guía de aplicación sobre las directrices para los profesionales que se ocupan de niños víctimas y testigos de delitos. UN أما الاجتماع الثاني فراجع مشروع الدليل بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية الموجَّهة إلى الاختصاصيين المهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    niños víctimas y testigos de delitos UN الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    La reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos para elaborar directrices relativas a la justicia en asuntos concernientes a los niños que sean víctimas o testigos de delitos se celebró en Viena del 15 al 16 de marzo de 2005. UN وعُقد اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بصوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة في القضايا التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في فيينا في يومي 15 و16 آذار/مارس 2005.
    Recordando también su resolución 2004/27, de 21 de julio de 2004, relativa a las directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos, en la que pidió al Secretario General que convocara a un grupo intergubernamental de expertos para que se encargara de elaborar directrices relativas a la justicia en asuntos concernientes a los niños que fueran víctimas o testigos de delitos, UN وإذ يستذكر أيضا قراره 2004/27، المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، المتعلق بالمبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق من الخبراء حكومي دولي من أجل صوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها،
    niños testigos y víctimas de delitos UN الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Consciente de las graves consecuencias físicas, psicológicas y emocionales de la delincuencia y la victimización para los niños que son víctimas y testigos de delitos, en particular en casos de explotación sexual, UN وإذ يضع في اعتباره العواقب البدنية والنفسية والعاطفية الخطيرة التي يعاني منها الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها من جرّاء الجرائم وأفعال الإيذاء، خصوصا في الحالات التي تنطوي على استغلال جنسي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus