"الأطفال كجنود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • niños como soldados
        
    • de niños soldados
        
    • los niños soldados
        
    • los niños como combatientes
        
    • de niños como combatientes
        
    • de niños como niños soldados
        
    • explota a los niños como
        
    También podría indagar el reclutamiento y utilización de niños como soldados, y otras denuncias de violaciones de los derechos humanos en zonas habitadas por minorías étnicas. UN ويمكنه أيضاً أن ينظر في تجنيد واستخدام الأطفال كجنود وفي مزاعم أخرى بشأن حقوق الإنسان في مناطق الأقليات الإثنية؛
    El Comité desea también dar las gracias a los participantes en este período de sesiones del Grupo de Trabajo por su decisión de aprobar un texto de un protocolo facultativo que proporciona las medidas más eficaces para poner fin a la utilización de niños como soldados. UN كما تود اللجنة أن تعرب عن شكرها للمشتركين في دورة الفريق العامل هذه لما أظهروه من عزم على اعتماد نص بروتوكول اختياري يشتمل على التدابير الأكثر فعالية لوضع حد لاستخدام الأطفال كجنود.
    III. PONER FIN A LA UTILIZACIÓN DE NIÑOS COMO SOLDADOS: DE LA ELABORACIÓN DE NORMAS A UN ثالثاً- ردع استخدام الأطفال كجنود: الانتقال من وضع المعايير إلى العمل الميداني 13-18 9
    Se sabe relativamente poco de la utilización de niños soldados en el Líbano. UN ولا يُعرف سوى القليل نسبيا عن استخدام الأطفال كجنود في لبنان.
    La Coalición para poner fin a la utilización de niños soldados desempeñó un papel fundamental en el éxito de este proyecto; UN وقام الائتلاف المعني بوقف استخدام الأطفال كجنود بدور رئيسي في نجاح هذا المشروع؛
    38. Como se señaló en párrafos anteriores, el fenómeno de los niños soldados no es raro en Somalia. UN 38- وفقاً لما أشير إليه أعلاه، فإن استخدام الأطفال كجنود هو ظاهرة مألوفة في الصومال.
    III. PONER FIN A LA UTILIZACIÓN DE NIÑOS COMO SOLDADOS: DE LA ELABORACIÓN DE NORMAS A LA ACCIÓN SOBRE EL TERRENO UN ثالثا- ردع استخدام الأطفال كجنود: الانتقال من وضع المعايير إلى العمل الميداني
    Nigeria considera que la utilización de niños como soldados o mercenarios en los conflictos armados constituye un delito. UN 110- واستطردت قائلة إن وفد بلدها يعتبر استخدام الأطفال كجنود ومرتزقة في الصراعات المسلحة بمثابة جريمة.
    Es una falsedad maliciosa que el Sr. Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, haya incluido a Uganda entre los países que utilizan a niños como soldados. UN إن قيام السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة، بإدراج أوغندا ضمن البلدان التي تستغل الأطفال كجنود هو بطلان ينطوي على سوء النية.
    80. La Relatora Especial condena la práctica persistente de reclutar a niños como soldados o auxiliares y pide que se deje a los niños al margen del conflicto armado. UN 80- وتدين المقررة الخاصة استمرار تجنيد الأطفال كجنود أو كمساعدين، وتطالب بعدم إشراكهم في النزاع المسلح.
    A pesar de los amplios compromisos, la utilización de niños como soldados da pocas muestras de estar disminuyendo. UN 125 - وعلى الرغم من الالتزامات الواسعة، لم تظهر إلا بوادر قليلة لانخفاض استخدام الأطفال كجنود.
    14. El recurso a los niños como soldados y el secuestro de muchachas son dos de los aspectos más viles de la trata de personas. UN 14- يمثّل استخدام الأطفال كجنود محاربين واختطاف الفتيات جانبين من أبشع جوانب الاتجار بالبشر.
    En el siglo XXI se ha registrado un aumento de los cultos que utilizan a las niñas como esclavas sexuales y a los niños como soldados en África y para la trata de personas. UN وفي القرن الحادي والعشرين شهدنا نمو الفرق التي تستخدم الفتيات كرقيق للجنس، وتستخدم الأطفال كجنود في أفريقيا ولأغراض الاتجار بهم.
    El Senegal condena la utilización de niños como soldados y los actos de violencia, incluida la violencia sexual, cometidos contra los niños, así como los ataques perpetrados por grupos armados contra hospitales y escuelas. UN وتدين السنغال استخدام الأطفال كجنود والعنف، بما في ذلك العنف الجنسي الذي يرتكب ضد الأطفال، فضلا عن الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة ضد المستشفيات والمدارس.
    Los Estados Partes se comprometen a cooperar para poner fin a la utilización de niños como soldados en contravención del presente Protocolo y facilitar la rehabilitación y la reintegración social de los niños que han sido víctimas de un conflicto armado en contravención del derecho internacional. UN تتعهد الدول الأطراف بالتعاون لتيسير القضاء على استخدام الأطفال كجنود انتهاكاً لهذا البروتوكول، وبإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بالنسبة للأطفال ضحايا المنازعات المسلحة انتهاكاً للقانون الدولي.
    Filipinas no tolera la utilización de niños soldados. UN ولا تتغاضى الفلبين عن استخدام الأطفال كجنود.
    El Gobierno de Ghana celebra que el recientemente aprobado Estatuto de la Corte Penal Internacional califique la utilización de niños soldados de crimen de guerra. UN وأعربت عن سعادة حكومتها بأن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمد مؤخرا قد صنف استغلال الأطفال كجنود باعتباره من جرائم الحرب.
    Pide que se ponga inmediatamente fin a la violencia sexual contra las mujeres y las muchachas y al reclutamiento de niños soldados, así como a la inmediata cesación de la impunidad, en particular velando por que los crímenes destacados sean adecuadamente investigados, sometiendo a sus autores a los tribunales. UN ودعت إلى إنهاء فوري للعنف ضد النساء والفتيات ولتجنيد الأطفال كجنود ووضع حد فوري للإفلات من العقاب، من خلال ضمان التحقيق الملائم في الجرائم الجسيمة وتقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    El reclutamiento de niños soldados durante los conflictos recientes en Côte d ' Ivoire ha finalizado, ante el rechazo abrumador de todos los sectores de la sociedad. UN وقال إن تجنيد الأطفال كجنود خلال الصراعات الأخيرة في كوت ديفوار قد توقف نتيجة لشدة المعارضة من جانب جميع قطاعات المجتمع.
    El Gobierno también adopta medidas para abordar las causas profundas del fenómeno de los " niños soldados " . UN كما أن الحكومة تتخذ خطوات من أجل التصدي للأسباب الجذرية التي تكمن وراء ظاهرة استخدام الأطفال كجنود.
    15. Con respecto a la sección IV del proyecto de resolución, en el párrafo 1 se expresa grave preocupación por la utilización de niños como combatientes, en tanto que en el párrafo 9 se insta a poner fin a la utilización de niños como soldados. UN ١٥ - وأضاف بأنه فيما يتعلق بالجزء الرابع من مشروع القرار، فإن الفقرة ١ تعرب عن القلق إزاء استخدام اﻷطفال كمقاتلين، في حين أن الفقرة ٩ تحث على وضع حد لاستخدام اﻷطفال كجنود.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas para poner fin a las muertes y secuestros de niños y a la utilización de niños como niños soldados en la mencionada zona de conflicto armado. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير من أجل وقف عمليات قتل واختطاف اﻷطفال واستخدام اﻷطفال كجنود في منطقة النزاع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus