"الأطفال واستخدامهم كجنود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • utilización de niños soldados
        
    • uso de niños soldados
        
    • utilización de niños como soldados
        
    • niños como soldados por
        
    Entre los datos más concretos sobre el reclutamiento y la utilización de niños soldados están los siguientes: UN وتشمل المعلومات الأدق المتعلقة بتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود ما يلي:
    El UWSA administraba y dirigía en esos campamentos seis escuelas primarias, lo cual era motivo de inquietud en vista de las denuncias de reclutamiento y utilización de niños soldados. UN ويقوم جيش ولاية وا المتحد بإدارة ست مدارس ابتدائية وتشغيلها في هذين المعسكرين، مما يبعث على القلق نظرا للادعاءات بتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود.
    También es limitada la aplicación de otros aspectos de la resolución, entre ellos el diálogo sistemático con las partes en el conflicto para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados y a otras violaciones graves de los derechos de los niños. UN كما أن تنفيذ الجوانب الأخرى من القرار محدود، بما في ذلك التحاور بانتظام مع أطراف النـزاع بشأن إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغيرها من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضدهم.
    b) Condenando enérgicamente que continúen el reclutamiento y el uso de niños soldados y todas las demás transgresiones y abusos cometidos por el Ejército de Resistencia del Señor; UN (ب) يدين بشدة استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وسائر الانتهاكات والتجاوزات التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة؛
    Reclutamiento y utilización de niños como soldados en el norte de Uganda UN تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود في شمالي أوغندا
    Establecimiento de 15 comités de protección de la infancia a nivel comunitario para concienciar sobre el reclutamiento y la utilización de niños soldados y otras violaciones graves cometidas contra los niños UN إنشاء 15 لجنة لحماية الطفل على مستوى المجتمع المحلي للتوعية بتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة التي تُرتكَب في حق الأطفال
    Además, hay nuevas pruebas que sugieren que el reclutamiento y la utilización de niños soldados y otras violaciones graves están comenzando a " migrar " dentro de regiones como la de los Grandes Lagos en África. UN وثمة أدلة جديدة تشير إلى أن ظاهرة تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغير ذلك من الانتهاكات الخطرة بدأت " تهاجر " داخل مناطق كمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    La Operación también participó en la capacitación de 127 agentes de policía de prisiones de Darfur Septentrional sobre la justicia de menores y los niños en conflicto con la ley, y en colaboración con el UNICEF y la UNMIS, celebró consultas con oficiales de las Fuerzas Armadas Sudanesas a fin de examinar el compromiso con el plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados. UN وشاركت العملية المختلطة أيضا في تدريب 127 من ضباط شرطة السجون من شمال دارفور في مجال عدالة الأحداث والأطفال المخالفين للقانون، وأجرت مشاورات، بالتعاون مع اليونيسيف وبعثة الأمم المتحدة في السودان، مع ضباط من القوات المسلحة السودانية لمناقشة التزام بخطة العمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود.
    Permaneciendo muy preocupado por la situación humanitaria y de los derechos humanos en las zonas afectadas por los conflictos armados, condenando en particular los ataques dirigidos específicamente contra la población civil, la violencia sexual generalizada, el reclutamiento y la utilización de niños soldados y las ejecuciones extrajudiciales, UN وإذ لا يزال يساوره قلق شديد إزاء الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في المناطق المتضررة من النزاعات المسلحة، وإذ يدين على وجه الخصوص الهجمات التي تستهدف السكان المدنيين وتفشي العنف الجنسي وتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود والإعدام خارج نطاق القضاء.
    3.4 Eliminación progresiva del reclutamiento y la utilización de niños soldados y otras violaciones graves de los derechos de los niños cometidas por las partes en el conflicto UN 3-4 القضاء تدريجيا على تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل التي ترتكبها أطراف النزاع
    : Progresiva eliminación del reclutamiento y la utilización de niños soldados y otras violaciones graves de los derechos de los niños cometidas por las partes en el conflicto UN الإنجاز المتوقع 3-4: القضاء تدريجيا على تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل التي ترتكبها أطراف النزاع
    Logro previsto 3.4: Eliminación progresiva del reclutamiento y la utilización de niños soldados y otras violaciones graves de los derechos de los niños cometidas por las partes en el conflicto UN الإنجاز المتوقع 3-4: القضاء تدريجيا على تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل التي ترتكبها أطراف النزاع
    El equipo de tareas sobre el mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre violaciones graves de los derechos del niño confirmó varias denuncias de reclutamiento y utilización de niños soldados. UN ٤6 - أكدت فرقة العمل المعنية بالرصد وآلية الإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل عدة ادعاءات بتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود.
    El 3 de julio, el General Joseph Zoundeiko, Jefe de Estado Mayor de la antigua Séléka, dictó una orden por la que se prohibió el reclutamiento y la utilización de niños soldados. UN وفي 3 تموز/يوليه، أصدر الجنرال جوزيف زونديكو، قائد أركان ائتلاف سيليكا السابق، أمرا قياديا يحظر تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود.
    11. [Que] Sri Lanka colaborase con las instancias no estatales de ámbito nacional e internacional para detener el reclutamiento y la utilización de niños soldados. (párrafo 75 e): Estados Unidos) UN 11- ضرورة تعاون سري لانكا مع العناصر الفاعلة الدولية والمحلية غير التابعة للدولة لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود (الفقرة 75(ﻫ): الولايات المتحدة)
    2. Recuerda que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1612 (2005), condenó enérgicamente el reclutamiento y la utilización de niños soldados y otros abusos y violaciones cometidos contra los niños en los conflictos armados; UN 2 - يشير إلى إدانة مجلس الأمن الشديدة لتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وجميع الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال أثناء الصراع المسلح، وفقا لقراره 1612 (2005)؛
    El Movimiento por la Justicia y la Igualdad firmó un plan de acción resuelto a poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados y otras violaciones graves contra los niños el 25 de septiembre de 2012 y el Movimiento por la Liberación y la Justicia y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad firmaron dos " órdenes de mando " el 30 de julio de 2012 UN وقعت حركة العدل والمساواة في 25 أيلول/سبتمبر 2012 على خطة عمل تلتزم فيها بإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، ووقعت حركة التحرير والعدالة وحركة العدل والمساواة على " أمرين قياديين " في 30 تموز/يوليه 2012
    2. Condena enérgicamente el continuo reclutamiento y uso de niños soldados y todas las demás violaciones y abusos cometidos por el LRA; UN 2 - يدين بشدة مواصلة تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وكافة الانتهاكات والاعتداءات الأخرى التي يرتكبها جيش ' ' الرب`` للمقاومة؛
    77. El Canadá pidió información sobre las medidas para combatir el reclutamiento y el uso de niños soldados por grupos armados y llamó a intensificar los esfuerzos encaminados a registrar, desmovilizar y reintegrar a esos niños en la vida civil. UN 77- وسألت كندا عن التدابير المتخذة لمكافحة تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود من قبل الجماعات المسلحة، وشجعت على المضي في بذل الجهود لتسجيل هؤلاء الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    h) Las infracciones de los derechos del niño, incluso el reclutamiento y utilización de niños como soldados y combatientes y someterlos a trabajo forzado, en contravención del derecho relativo a los derechos humanos y el derecho internacional; UN (ح) انتهاك حقوق الطفل، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وإخضاعهم للسخرة، خلافا لحقوق الإنسان والقانون الدولي؛
    h) Las infracciones de los derechos del niño, incluso el reclutamiento y utilización de niños como soldados y combatientes y someterlos a trabajo forzado, en contravención del derecho relativo a los derechos humanos y el derecho internacional; UN (ح) انتهاك حقوق الطفل، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وإخضاعهم للسخرة، خلافا لحقوق الإنسان والقانون الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus