:: Medidas adoptadas para alentar a los hombres y los niños varones a compartir las tareas domésticas: | UN | :: تدابير لتشجيع الرجال والأولاد على مشاركة النساء في الأعباء المنزلية: |
Los datos indican un grave desequilibrio porque las mujeres dedican muchas más horas que los hombres a las tareas domésticas. | UN | وتبين البيانات اختلالا جسيما حيث تؤدي الإناث الأعباء المنزلية لساعات أطول مما يمضيه فيها الذكور. |
Alivio de las tareas domésticas de las niñas y las mujeres, proporcionando diversos equipos a las agrupaciones de mujeres: molinos, descascarilladores, carretas y utensilios de transporte, y toneles de plástico; | UN | تخفيف الأعباء المنزلية الملقاة على عاتق الفتيات والنساء من خلال توزيع مختلف المعدات على المجموعات النسائية من قبيل المطاحن، وأدوات التقشير، والعربات، والناقلات، والبراميل البلاستيكية؛ |
En la actualidad, las mujeres se ocupan del 80% de las tareas domésticas. | UN | وتقوم المرأة حاليا بـ 80 في المائة من الأعباء المنزلية. |
Además, la mujer dedica a la atención de la familia y a los quehaceres domésticos tres horas y 45 minutos por día durante los días de trabajo y seis horas durante los días de descanso. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عدد الساعات التي تقضيها المرأة في رعاية اﻷسرة وأداء اﻷعباء المنزلية يبلغ ٣ ساعات و ٤٥ دقيقة في أيام العمل و ٦ ساعات في العطلات. |
Se trabaja además por la creación de conciencia en cada integrante de la familia de la necesidad de compartir las tareas del hogar, es un objetivo priorizado del trabajo que se realiza en las actividades educacionales. | UN | ويتمثل أحد الأهداف ذات الأولوية للأنشطة التثقيفية في توعية كل فرد من أفراد الأسرة بضرورة تقاسم الأعباء المنزلية. |
b) Ofrezca incentivos adicionales para alentar a los hombres a participar de manera más activa en la crianza de los hijos y compartir por igual otras responsabilidades domésticas; | UN | (ب) إتاحة حوافز إضافية لتشجيع الرجال على المشاركة بصورة أنشط في تنشئة الأطفال وتقاسم الأعباء المنزلية الأخرى بالتساوي؛ |
Se vendían a las amas de casa protofeministas como un modo de reducir el trabajo en casa. | TED | تم ترويجها لربات المنازل "الحركة النسوية" كوسيلة لتقليل الأعباء المنزلية. |
El Comité recomienda que se aprueben y se pongan en práctica nuevas medidas que permitan compaginar las responsabilidades familiares con las profesionales, y que se promueva el reparto equitativo de las tareas domésticas y familiares entre mujeres y hombres. | UN | وتوصي اللجنة باعتماد وتنفيذ مزيد من التدابير لإتاحة التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية وتشجيع المساواة في تقاسم الأعباء المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل. |
El Comité recomienda que se aprueben y se pongan en práctica nuevas medidas que permitan compaginar las responsabilidades familiares con las profesionales, y que se promueva el reparto equitativo de las tareas domésticas y familiares entre mujeres y hombres. | UN | وتوصي اللجنة باعتماد وتنفيذ مزيد من التدابير لإتاحة التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية وتشجيع المساواة في تقاسم الأعباء المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل. |
- Desarrollo de las redes de supermercados, tiendas de alimentos elaborados y servicios para el hogar que facilitan las tareas domésticas. | UN | - تطوير شبكات من المتاجر الكبرى ومحال بيع الأغذية المصنعة، والخدمات المنزلية للمساعدة في الأعباء المنزلية. |
El Comité recomienda al Estado Parte que siga esforzándose para lograr la conciliación de las responsabilidades familiares y profesionales y la promoción de la distribución equitativa de las tareas domésticas entre las mujeres y los hombres. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها للتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية، وتعزيز تقاسم الأعباء المنزلية والأسرية على قدم المساواة بين المرأة والرجل. |
El Comité recomienda al Estado Parte que siga esforzándose para lograr la conciliación de las responsabilidades familiares y profesionales y la promoción de la distribución equitativa de las tareas domésticas entre las mujeres y los hombres. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها للتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية، وتعزيز تقاسم الأعباء المنزلية والأسرية على قدم المساواة بين المرأة والرجل. |
Cuadro 14 Promedio de horas dedicadas a todas las tareas domésticas 84 | UN | الجدول 14 - متوسط مجموع الساعات التي تمضى في أداء جميع الأعباء المنزلية |
Cuadro 14 Promedio de horas dedicadas a todas las tareas domésticas | UN | الجدول 14 - متوسط مجموع الساعات التي تُمضى في أداء جميع الأعباء المنزلية |
Aun cuando la participación de los hombres en el cuidado de los hijos y otras tareas domésticas ha ido en aumento, las mujeres, incluidas las que tienen un empleo de jornada completa, todavía llevan el grueso de la responsabilidad de las tareas domésticas. | UN | ومع أن نسبة مشاركة الرجال في رعاية الأطفال وغيرها من الأعباء المنزلية في تزايد مستمر، ما زالت النساء، بمن فيهن اللواتي يعملن بدوام كامل، يتولين القسط الأكبر من هذه الأعباء. |
24. En 2001, el país concentró sus actividades en la adquisición de tecnología y la instalación de infraestructura para permitir que la mujer realizara actividades remuneradas y atenuar la pesada carga de las tareas domésticas. | UN | 24 - وفي عام 2001، ركزت بوركينا فاصو على اكتساب التكنولوجيات وبناء المرافق الأساسية لتمكين المرأة من القيام بأنشطة مدرة للدخل وتخفيف مشقة الأعباء المنزلية. |
c) La salud de las mujeres rurales es afectada en general por la frecuencia de los alumbramientos y la onerosa carga de las tareas domésticas. | UN | (ج) وصحة النساء الريفيات تُعاني بشكل عام، فتكرار ولادة الأطفال وثقل الأعباء المنزلية يؤثران في هذا المنحى. |
Los estudios también han mostrado que, debido a que la mujer asume la responsabilidad primaria de las tareas domésticas, tiene el doble de probabilidades que el hombre de trabajar a tiempo parcial, por lo que le resulta más difícil acceder a los cargos superiores. | UN | وعلاوة على ذلك، أوضحت الدراسات أن احتمال ممارسة النساء للعمل الوظيفي على أساس عدم التفرُّغ هو ضِعف احتمال قيام الرجال بالشيء نفسه، وذلك لأن النساء يتحملن المسؤولية الرئيسية عن الأعباء المنزلية مما يزيد من صعوبة كسر السقف غير المرئي الذي يحول دون تحقيق طموحاتهن. |
:: La carga excesiva de las tareas domésticas (16 horas de trabajo al día, como promedio) ; | UN | :: زيادة الأعباء المنزلية (16 ساعة عمل في اليوم، في المتوسط)؛ |