Sin embargo, eso había dado lugar a una respuesta ejemplar, que prueba la voluntad de compartir la carga y la solidaridad internacional. | UN | غير أن هذا الانتقاد لم يحل دون ظهور استجابة مثالية تتجلى فيها روح تقاسم الأعباء والتضامن الدولي. |
La participación activa del ACNUR en la elaboración de esos criterios regionales ha tenido como objeto garantizar su compatibilidad con las normas universales y asegurar el reparto de la carga y la solidaridad internacional, respondiendo al mismo tiempo a las preocupaciones regionales concretas. | UN | وكان الغرض من المشاركة الفعالة من جانب المفوضية في إعداد هذه النهوج الإقليمية هو ضمان الاتساق مع المعايير العالمية وكفالة تقاسم الأعباء والتضامن الدولي مع الاستجابة، في الوقت نفسه، للشواغل الإقليمية المحددة. |
c) Defiendan el principio de distribución de la carga y la solidaridad con el país receptor y promuevan la cooperación internacional. | UN | (ج) إعلاء مبدأ تقاسم الأعباء والتضامن مع البلد المضيف وتعزيز التعاون الدولي. |
25.18 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que la comunidad internacional aporte recursos suficientes en un espíritu de reparto de la carga y solidaridad internacional. | UN | 25-18 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على افتراض أن المجتمع الدولي سيوفر موارد كافية، بروح من تقاسم الأعباء والتضامن الدولي. |
Al final del logro previsto d), añádase " mediante la aportación por la comunidad internacional de contribuciones voluntarias suficientes, en un espíritu de reparto de la carga y solidaridad internacional " . | UN | في خانة الإنجازات المتوقعة (د)، يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: " من خلال تقديم المجتمع الدولي لتبرعات كافية، بروح من تقاسم الأعباء والتضامن الدولي " ؛ |
f) Fomento de la cooperación operacional para prestar mejor asistencia a las personas de que se ocupa el ACNUR, mediante contribuciones voluntarias suficientes aportadas por la comunidad internacional en un espíritu de reparto de la carga y de solidaridad internacional | UN | (و) تحسين التعاون العملي لتقديم مساعدات أفضل إلى الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية من خلال توفير تبرعات كافية من المجتمع الدولي بروح تتسم بتقاسم الأعباء والتضامن الدولي |
c) Defiendan el principio de distribución de la carga y la solidaridad con el país receptor y promuevan la cooperación internacional. | UN | (ج) إعلاء مبدأ تقاسم الأعباء والتضامن مع البلد المضيف وتعزيز التعاون الدولي. |
c) Defiendan el principio de distribución de la carga y la solidaridad con el país receptor y promuevan la cooperación internacional. | UN | (ج) إعلاء مبدأ تقاسم الأعباء والتضامن مع البلد المضيف وتعزيز التعاون الدولي. |
c) Defiendan el principio de distribución de la carga y la solidaridad con el país receptor y promuevan la cooperación internacional. | UN | (ج) إعلاء مبدأ تقاسم الأعباء والتضامن مع البلد المضيف وتعزيز التعاون الدولي. |
f) Promoción de la cooperación operacional para proteger mejor a las personas de que se ocupa el ACNUR mediante la aportación de contribuciones voluntarias suficientes de la comunidad internacional sobre la base de la distribución de la carga y la solidaridad internacional. | UN | (و) تعزيز التعاون العملي لتقديم مساعدة أفضل إلى الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية من خلال تقديم المجتمع الدولي تبرعات كافية انطلاقا من روح تقاسم الأعباء والتضامن الدولي. |
24.19 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que la comunidad internacional aporte recursos suficientes con un espíritu de reparto de la carga y solidaridad internacional. | UN | 24-19 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن المجتمع الدولي سيوفر موارد كافية، انطلاقا من روح من تقاسم الأعباء والتضامن الدولي. |
En el logro previsto d), añádanse al final del párrafo las palabras " mediante la aportación por la comunidad internacional de contribuciones voluntarias suficientes, en un espíritu de reparto de la carga y solidaridad internacional " ; | UN | في خانة الإنجازات المتوقعة (د)، يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: " من خلال تقديم المجتمع الدولي لتبرعات كافية، بروح من تقاسم الأعباء والتضامن الدولي " ؛ |
Al final del logro previsto d), añádase " mediante la aportación por la comunidad internacional de contribuciones voluntarias suficientes, en un espíritu de reparto de la carga y solidaridad internacional " . | UN | في نهاية الإنجاز المتوقع (د)، يضاف ما يلي: " من خلال تقديم المجتمع الدولي لتبرعات كافية، بروح من تقاسم الأعباء والتضامن الدولي " ؛ |
Al final del logro previsto d), añádase " mediante la aportación por la comunidad internacional de contribuciones voluntarias suficientes, en un espíritu de reparto de la carga y solidaridad internacional " . | UN | في الإنجاز المتوقع (د)، تضاف عبارة " من خلال تقديم المجتمع الدولي لتبرعات كافية، بروح من مشاطرة الأعباء والتضامن الدولي " ؛ |
f) Promoción de la cooperación internacional para proteger mejor a las personas de que se ocupa el ACNUR mediante la aportación de contribuciones voluntarias suficientes por parte de la comunidad internacional con un espíritu de reparto de la carga y solidaridad | UN | (و) تعزيز التعاون العملي لتقديم مساعدة أفضل إلى الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية من خلال تقديم المجتمع الدولي تبرعات كافية انطلاقا من روح تقاسم الأعباء والتضامن الدولي |
Agréguese un nuevo logro previsto f), con el siguiente texto: " f) Fomento de la cooperación operacional para prestar mejor asistencia a las personas de que se ocupa el ACNUR, mediante la aportación por la comunidad internacional de contribuciones voluntarias suficientes, en un espíritu de reparto de la carga y de solidaridad internacional " . | UN | يضاف الإنجاز المتوقع الجديد (و) ونصه في ما يلي: " (و) تعزيز التعاون العملي لتقديم مساعدات أفضل إلى الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية من خلال توفير التبرعات الكافية من المجتمع الدولي، بروح تتسم بتقاسم الأعباء والتضامن الدولي " . |