"الأعضاء أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Miembros o
        
    • Miembros y
        
    • Miembros u
        
    • Miembros ni
        
    • miembro o
        
    • Miembros como
        
    • órganos o
        
    • sean o
        
    • o el
        
    Estas cuentas se financiarán con contribuciones voluntarias de los Miembros o de otros órganos. UN وتموَّل هذه الحسابات بواسطة تبرعات من الأعضاء أو من هيئات أخرى.
    Estados no Miembros o zonas en desarrollo UN الدول غير الأعضاء أو المناطق المستفيدة
    Total, Estados no Miembros o zonas en desarrollo UN مجموع الدول غير الأعضاء أو المناطق المستفيدة
    iv) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes figuran como ingresos, con arreglo a la promesa escrita de pagar contribuciones en efectivo en determinados momentos del ejercicio económico en curso. UN `4 ' تُسجَّل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو غيرها من الجهات المانحة كإيرادات بناء على تعهد خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات تُحدَّد ضمن الفترة المالية الحالية.
    No obstante, la Organización no será responsable por las garantías que den los Miembros u otras entidades. UN ولكن المنظمة ليست مسؤولة عن الضمانات التي يقدمهـا فرادى الأعضاء أو الكيانات الأخرى.
    No obstante, eso no debería convertirse en un pretexto para imponer nada a los Estados Miembros ni injerirse en sus asuntos internos. UN لكن هذا يجب ألا يتذرع به لفرض أي أمر من الأمور على الدول الأعضاء أو للتدخل في شؤونها الداخلية.
    No obstante, la Organización no será responsable por las garantías dadas voluntariamente por cualquier miembro o por otras entidades. UN بيد أن المنظمة ليست مسؤولة عن الضمانات المقدمة طوعاً من الأعضاء أو الكيانات الأخرى بصورة فردية.
    La consulta examinó los métodos que actualmente se están utilizando para abordar la cuestión de los nuevos Miembros o participantes. UN واستعرض اجتماع المشاورة النهج الحالية المتبعة لمعالجة مسألة الأعضاء أو المشاركين الجدد.
    Estados no Miembros o zonas en desarrollo UN الدول غير الأعضاء أو المناطق المستفيدة
    Total, Estados no Miembros o zonas en desarrollo UN مونتسيرات مجموع الدول غير الأعضاء أو المناطق المستفيدة
    Estados no Miembros o zonas receptores Bermuda UN الدول غير الأعضاء أو المناطق المستفيدة
    Total, Estados no Miembros o zonas receptores UN مجموع الدول غير الأعضاء أو المناطق المستفيدة
    Podrán convocarse reuniones especiales por iniciativa de uno o más Estados Miembros o del Director del Comité Ejecutivo. UN وتجوز الدعوة لعقد اجتماعات خاصة بناء على مبادرة من دولة أو أكثر من الدول الأعضاء أو من مدير اللجنة التنفيذية.
    Las entidades no estatales no deberían poder hacerlo sino a petición de los Estados Miembros o con la autorización de éstos. UN ولا ينبغي أن يُسمح لكيانات غير الدول أن تفعل ذلك إلا بناءً على طلب الدول الأعضاء أو بإذن منها.
    El Fondo para la Democracia, cuyo objetivo es financiar proyectos, participa frecuentemente en reuniones a solicitud de los Estados Miembros o de instituciones, pero no participa en ningún proceso de consultas como tal. UN وكثيرا ما شارك صندوق الديمقراطية، الذي يهدف إلى تمويل المشاريع، في الاجتماعات بناء على طلب الدول الأعضاء أو المؤسسات، لكنه لم يشارك في أي عملية تشاورية بالمعنى المفهوم.
    Estas cuentas se financiarán con contribuciones voluntarias de los Miembros o de otros órganos. UN وتموَّل هذه الحسابات بواسطة تبرعات من الأعضاء أو من هيئات أخرى.
    Su posición ante el debate sobre diferencias de opiniones no había cambiado y estaba dispuesta a responder todas las preguntas que pudieran plantearle los Estados Miembros y ONG internacionales. UN بيد أنها ما زالت منفتحة للنقاش، وستردُّ على ما قد ترغب الدول الأعضاء أو المنظمات غير الحكومية في توجيهه إليها من أسئلة.
    i) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos, con arreglo a su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas concretas del ejercicio económico en curso. UN ' 1` تُقَيَّدُ في باب الإيرادات الاشتراكاتُ المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة في الفترة المالية الجارية.
    No obstante, la Organización no será responsable por las garantías que den los Miembros u otras entidades. UN ولكن المنظمة ليست مسؤولة عن الضمانات التي يقدمهـا فرادى الأعضاء أو الكيانات الأخرى.
    No refleja el aumento del número de Miembros ni el necesario equilibrio regional. UN فهو لا يعكس العدد المتزايد من الأعضاء أو التوازن الإقليمي الضروري.
    Con arreglo al Convenio Constitutivo del Banco, éste sólo puede prestar a un gobierno miembro o bajo garantía de un gobierno miembro. UN وبموجب مواد الاتفاق يجوز للبنك الدولي وحده إقراض إحدى الحكومات الأعضاء أو بمقتضى ضمان تصدره إحدى الحكومات الأعضاء.
    Se están realizando gestiones para hallar una aeronave de reemplazo, tanto por intermedio de los Estados Miembros como por medios comerciales. UN والجهود جارية لإيجاد بديل لهذه الرحلة سواء مع الدول الأعضاء أو بالسبل التجارية.
    En Rumania también podía considerarse responsables a los receptores de órganos o tejidos. UN وفي رومانيا، يمكن أيضا تحميل نفس القدر من المسؤولية لمتلقي الأعضاء أو الأنسجة.
    Por otra parte, incumbirá al Consejo de Seguridad, posiblemente dentro del ámbito de aplicación de la misma resolución, pedir a los Estados - sean o no miembros de las Naciones Unidas - que adopten las providencias necesarias para el funcionamiento concreto del Tribunal. UN ومن الناحية اﻷخرى ، لمجلس اﻷمن ، ربما في إطار القرار ذاته ، أن يطلب إلى الدول اﻷعضاء أو غير اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اتخاذ ما يلزم من ترتيبات لتشغيل المحكمة على نحو محدد .
    Cuando las comunicaciones individuales se hacen públicas, algunos miembros del Comité o el Relator Especial para el seguimiento de casos individuales deben estar disponibles para responder a las preguntas de la prensa. UN وأضاف أنه، عندما يُعلن عن رسائل فردية، يجب أن يكون بعض الأعضاء أو المقرر الخاص جاهزين للإجابة على أسئلة الصحافيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus