Los otros miembros del Grupo de Trabajo expresaron su acuerdo al respecto. | UN | وأبدى الأعضاء الآخرون في الفريق العامل موافقتهم على هذه النقطة. |
Tal vez otros miembros consideren también de utilidad exponer sus pareceres en tanto planifican su participación del próximo año. | UN | وقد يجدها الأعضاء الآخرون مفيدة أيضا لتقديم تصوراتهم لما يزمعون المشاركة به في العام المقبل. |
Malasia se siente realmente complacida de que esas opiniones sean compartidas por otros miembros de la Junta de Gobernadores. | UN | وفي الواقع إن ماليزيا تشعر بالسرور لأن تلك الآراء يتشاطرها الأعضاء الآخرون في مجلس المحافظين. |
También lo hacen los demás miembros del Cuarteto y los dirigentes árabes. | UN | وكذلك يفعل الأعضاء الآخرون في المجموعة الرباعية. وكذلك يفعل قادة عرب. |
Como tal, Cuba tiene los mismos derechos y obligaciones que los demás miembros. | UN | وكوبا، بهذا الوصف، تتمتع بذات الحقوق والالتزامات التي يتمتع بها الأعضاء الآخرون في الاتحاد البريدي العالمي. |
Con la cooperación y la ayuda decidida y cordial de los demás miembros de la Comisión, espera poder sortearlos. | UN | ويأمل أن ينجح في تفادي هذه الشراك، بفضل المساعدة الدائبة والودية التي يقدمها الأعضاء الآخرون باللجنة، والتعاون معهم. |
Tenemos la esperanza de que otros miembros de las Naciones Unidas respondan constructivamente a nuestras sugerencias para mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | ونأمل أن يرد الأعضاء الآخرون في الأمم المتحدة بشكل بنّاء على اقتراحاتنا لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن. |
El séptimo miembro y presidente es normalmente un juez del tribunal de distrito, propuesto por los otros miembros y designado por el Gobernador General. | UN | وعادة ما يكون العضو السابع ورئيس اللجنة قاضياً في محكمة جزئية، يرشحه الأعضاء الآخرون ويعينه الحاكم العام. |
Espero que otros miembros compartan ese punto de vista. | UN | وآمل أن يشاطر الأعضاء الآخرون هذا الرأي. |
No obstante, si otros miembros desean que se supriman, no pondrá ninguna objeción. | UN | غير أنه إذا كان الأعضاء الآخرون يودون حذفها، فإنه لن يمانع في ذلك. |
El séptimo miembro y presidente es normalmente un juez del tribunal de distrito, propuesto por los otros miembros y designado por el Gobernador General. | UN | وعادة ما يكون العضو السابع ورئيس اللجنة قاضياً في محكمة محلية، يرشحه الأعضاء الآخرون ويعينه الحاكم العام. |
Señora Reed, por favor, los otros miembros... | Open Subtitles | آنسة ريد , من فضلكِ , الأعضاء الآخرون .. |
También deberían tenerse en cuenta las necesidades especiales de los países que querían adherirse a la OMC, en particular los PMA, con el fin de que se les reconocieran los mismos derechos que a otros miembros de la OMC. | UN | وينبغي أن تؤخذ أيضاً في الاعتبار المتطلبات والحاجات الخاصة للبلدان التي تنضم إلى منظمة التجارة العالمية، خصوصاً أقل البلدان نمواً، كيما تحصل على ذات الحقوق التي يتمتع بها الأعضاء الآخرون لمنظمة التجارة العالمية. |
Los otros miembros fueron los Representantes Permanentes de Malasia, Eslovenia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Representante Permanente Adjunto de los Países Bajos. | UN | أما الأعضاء الآخرون فهم الممثلون الدائمون لسلوفينيا، وماليزيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ونائب الممثل الدائم لهولندا. |
Una posibilidad sería pedir a los miembros que redactasen monografías por adelantado para que las examinasen otros miembros y se presentasen en las reuniones de grupos. | UN | ويتمثل أحد الخيارات في مطالبة الأعضاء بإعداد مساهمات مكتوبة سلفاً، لكي ينظر فيها الأعضاء الآخرون ولعرضها في اجتماعات الهيئة. |
Tal vez los demás miembros estén de acuerdo en incorporar esa referencia en el párrafo 23. | UN | وتساءلت عما إذا كان الأعضاء الآخرون يوافقون على إدراج إشارة كهذه في الفقرة 23. |
Los demás miembros serán representantes del Gobierno georgiano y de Osetia Meridional. | UN | وسيكون الأعضاء الآخرون ممثلين للحكومة الجورجية ولأوسيتيا الجنوبية. |
Los demás miembros reciben una asignación determinada por sus consejos. | UN | ويتلقى الأعضاء الآخرون علاوة تحددها مجالسُهم. |
Los demás miembros deberían elegirse entre los representantes de otras Partes, incluidos los países en desarrollo, y de ser posible, de grupos empresariales y ambientales. | UN | وينبغي كذلك أن يكون الأعضاء الآخرون من ممثلي الأطراف الأخرى، بما في ذلك البلدان النامية، وربما من أوساط الأعمال والأوساط البيئية. |
La Unión Postal Universal siempre ha considerado a Cuba como un miembro de pleno derecho con iguales derechos y obligaciones que los demás miembros. | UN | ولذا، تتمتع كوبا بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأعضاء الآخرون في الاتحاد وتقع عليها نفس الالتزامات التي تقع عليهم. |
En algunos casos podrá hacer una sola intervención que comprenda observaciones introductorias y su declaración nacional antes de que los demás miembros hagan uso de la palabra. | UN | وفي حالات معينة، يجوز له الإدلاء ببيان واحد يتضمن ملاحظات تمهيدية وبيانه الوطني قبل أن يتكلم الأعضاء الآخرون. |
Por ello, el porcentaje de reducción impuesto por la Cooperativa a todos los cooperativistas sobre la base del número de renos que poseían al iniciarse la campaña de pastoreo perjudicó a los autores porque, al llegar el momento del sacrificio en el otoño, sus rebaños habían sufrido mayores pérdidas que los de los demás cooperativistas a causa de los depredadores. | UN | ونتيجة لذلك، فإن نسب تقليص الأعداد التي تفرضها التعاونية على جميع الأعضاء على أساس أعداد أيائل الرنة التي يملكونها في بداية سنة الرعي أثرت تأثيراً سلبياً على أصحاب البلاغ لأنهم تعرضوا، في فترة الذبح، أي في الخريف، لخسائر أكبر مما تعرض له الأعضاء الآخرون بسبب الحيوانات المفترسة. |