La FAO colabora con los demás miembros del Comité Permanente entre Organismos sobre Asuntos Humanitarios en seminarios para los asesores y los coordinadores encargados de las cuestiones de género. | UN | وتتعاون منظمة الأغذية والزراعة مع الأعضاء الآخرين في اللجنة في إطار حلقات عمل للمستشارين الجنسانيين ومسؤولي الاتصال. |
El orador no comparte las preocupaciones de los demás miembros del Comité. | UN | وقال إنه لا يشارك الأعضاء الآخرين في اللجنة في نواحي قلقهم. |
El formato del documento del programa del país se armoniza con el de otros miembros del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD). | UN | ويتواءم شكل وثائق البرامج القطرية مع وثائق الأعضاء الآخرين في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
El Sr. Lallah desea escuchar las opiniones de los otros miembros del Comité sobre este punto. | UN | وأضاف قائلاً إنه يود معرفة آراء الأعضاء الآخرين في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن هذه النقطة. |
La mesa redonda de alto nivel estará abierta a la participación de otros miembros de la Comisión y de observadores. | UN | 5 - وسيفتح باب المشاركة في اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى أمام الأعضاء الآخرين في اللجنة والمراقبين. |
Por consiguiente, el Gobierno de México se suma a otros miembros de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) al conmemorar el Día Mundial de la Mujer Rural el 15 de octubre. | UN | وذكر أنه لذلك فإن حكومته إنضمت إلى الأعضاء الآخرين في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاحتفال باليوم العالمي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر. |
Esperamos trabajar con los demás miembros de la Comisión para abordar el programa difícil que tenemos ante nosotros. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الأعضاء الآخرين في اللجنة لتناول جدول الأعمال الحافل بالتحديات والمعروض علينا. |
Decidió distribuir el anteproyecto finalizado a los demás miembros del Comité y a las partes interesadas entre períodos de sesiones. | UN | وقررت اللجنة تعميم الصيغة النهائية للمشروع الأولي على الأعضاء الآخرين في اللجنة وعلى الجهات المعنيّة خلال الفترة الفاصلة بين الدورات. |
Sr. Presidente: También quiero aprovechar esta ocasión para felicitarlos a usted y a los demás miembros del Comité por sus incansables esfuerzos para promover el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y por hallar una solución justa y duradera a la cuestión de Palestina, tema que la Asamblea general comenzará a examinar esta tarde. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئكم، السيد الرئيس، وأهنئ الأعضاء الآخرين في اللجنة على جهودكم التي لا تكل من أجل النهوض بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وعلى عملكم لإيجاد حل عادل ودائم لقضية فلسطين، التي ستبدأ الجمعية العامة النظر فيها بعد ظهر اليوم. |
La Unión Africana nombró a Abedul Mohamed (Etiopía) presidente del Comité Preparatorio del proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur y pidió a los demás miembros del Comité Preparatorio que terminaran de hacer sus nombramientos para el Comité. | UN | وعين الاتحاد الأفريقي السيد عبدول محمد (إثيوبيا) رئيسا للجنة التحضيرية لعملية الحوار والتشاور بين أهل دارفور، وطلب إلى الأعضاء الآخرين في اللجنة التحضيرية التقدم بترشيحاتهم النهائية للجنة. |
b) Proyecto de recomendación general sobre las mujeres y el acceso a la justicia. En el 57º período de sesiones, el grupo de trabajo sobre las mujeres y el acceso a la justicia examinó el primer proyecto de recomendación general y decidió distribuir el texto final del proyecto a los demás miembros del Comité y a las partes interesadas entre los períodos de sesiones; | UN | (ب) مشروع توصية عامة بشأن المرأة وإمكانية اللجوء إلى القضاء - ناقش الفريق العامل المعني بالمرأة وإمكانية اللجوء إلى القضاء، أثناء الدورة السابعة والخمسين، المسودة الأولى لمشروع التوصية العامة، وقرر تعميم النسخة النهائية للمشروع على الأعضاء الآخرين في اللجنة وعلى الجهات المعنية في فترة ما بين بين الدورتين؛ |
El orador se adhiere a lo dicho ya por otros miembros del Comité que han afirmado claramente que debería derogarse el artículo 51 de la ley de 1994 sobre la condición de los ministros y funcionarios y que no han quedado convencidos por la exposición de las consideraciones políticas, que, según la delegación, han impedido derogar esa ley. | UN | وشاطر السيد شاينين الأعضاء الآخرين في اللجنة ما قالوه والذين أكدوا بوضوح وجوب إلغاء المادة 51 من قانون عام 1994 بشأن مركز الوزراء والموظفين ولم يقتنعوا بما قدم من اعتبارات سياسية ادعى الوفد أنها حالت دون إلغاء هذا القانون. |
d) El fortalecimiento de la cooperación con otros miembros del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, en particular las comisiones regionales. | UN | (د) تعزيز التعاون مع الأعضاء الآخرين في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك اللجان الإقليميــة. |
d) El fortalecimiento de la cooperación con otros miembros del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, en particular las comisiones regionales; | UN | (د) تعزيز التعاون مع الأعضاء الآخرين في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك اللجان الإقليميــة؛ |
Al igual que otros miembros del Comité Especial de Descolonización, Papua Nueva Guinea sigue convencida de que el Comité, junto con la Cuarta Comisión, podrá alcanzar los objetivos establecidos por la Asamblea General. | UN | 40- وأضاف أن بابوا غينيا الجديدة، شأنها في ذلك شأن الأعضاء الآخرين في اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار ما زالت مقتنعة بأن اللجنة، بالتضافر مع اللجنة الرابعة، تستطيع تحقيق الأهداف التي أمرت بها الجمعية العامة. |
2. En caso necesario, la subcomisión podrá solicitar el asesoramiento de otros miembros de la Comisión o, en nombre de la Comisión, solicitar el asesoramiento de un especialista de conformidad con el artículo 57, o la cooperación de organizaciones internacionales competentes, de conformidad con el artículo 56. | UN | 2 - يجوز للجنة الفرعية، عند الاقتضاء، التماس المشورة من الأعضاء الآخرين في اللجنة و/أو التماسها باسم اللجنة من اخصائي وفقا للمادة 57 من النظام الداخلي، و/أو التماس تعاون المنظمات الدولية ذات الصلة، وفقا للمادة 56. |
2. En caso necesario, la subcomisión podrá solicitar el asesoramiento de otros miembros de la Comisión o, en nombre de la Comisión, solicitar el asesoramiento de un especialista de conformidad con el artículo 57, o la cooperación de organizaciones internacionales competentes, de conformidad con el artículo 56. | UN | 2 - يجوز للجنة الفرعية، عند الاقتضاء، التماس المشورة من الأعضاء الآخرين في اللجنة و/أو التماسها باسم اللجنة من أخصائي وفقا للمادة 57 من النظام الداخلي، و/أو التماس تعاون المنظمات الدولية ذات الصلة، وفقا للمادة 56. |
Quisiera agradecer el papel rector desempeñado por el CICR en la tarea de resolver la cuestión de las personas desaparecidas, y el apoyo y la contribución de Kuwait, así como de otros miembros de la Comisión Tripartita y su Subcomité Técnico. | UN | 23 - وأود أن أقر بالدور الرائد الذي تضطلع به لجنة الصليب الأحمر الدولية في المهمة المتعلقة بمسألة المفقودين، والدعم والإسهام المقدمين من الكويت، وكذلك الأعضاء الآخرين في اللجنة الثلاثية وفي اللجنة الفرعية التقنية التابعة لها. |
A su vez, se plantearía la cuestión de si la función de los demás miembros de la Comisión se limita simplemente a aprobar de manera pasiva los acuerdos alcanzados entre los donantes y los receptores. | UN | وهذا بدوره، من شأنه أن يثير مسألة ما إذا كان دور الأعضاء الآخرين في اللجنة يقتصر على الموافقة التلقائية على الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية. |
- Redactar el proyecto de plan de acción nacional de lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras para su presentación a los demás miembros de la Comisión Nacional; | UN | - صياغة مشروع خطة العمل الوطني للكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قبل تقديمها إلى الأعضاء الآخرين في اللجنة الوطنية؛ |