"الأعضاء التناسلية الأنثوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mutilación genital femenina
        
    • MGF
        
    • genitales femeninas
        
    • ablación
        
    • los genitales
        
    Felicitó a Burkina Faso por combatir la corrupción y adoptar medidas tendentes a erradicar la mutilación genital femenina. UN وأشادت ببوركينا فاسو على مكافحة الفساد وعلى اتخاذ تدابير للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Con ese fin se crearon unos 40 comités locales de lucha contra la mutilación genital femenina en las zonas de prevalencia. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم إنشاء حوالي 40 لجنة محلية لمراقبة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية حيثما تنتشر هذه الممارسة؛
    El delito de mutilación genital femenina se castigaba con dos a tres años de cárcel y una multa. UN ويعاقَب من ثبتت إدانته بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بالسجن مدة سنتين إلى ثلاث سنوات وبغرامة.
    Instó a que se fortalecieran aún más los esfuerzos cameruneses para la eliminación de la MGF. UN وشجعت الكاميرون على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Chile agradeció las medidas para erradicar la MGF y fortalecer la libertad de prensa. UN وأعربت شيلي عن تقديرها لتدابير القضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وتعزيز حرية الصحافة.
    El análisis de la situación de las mutilaciones genitales femeninas en el Camerún; UN تحليل السياق الظرفي لظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في الكاميرون؛
    Intensificación de los esfuerzos mundiales e intercambio de buenas prácticas para la eliminación efectiva de la mutilación genital femenina UN تكثيف الجهود العالمية وتقاسم الممارسات الجيدة من أجل القضاء بفعالية على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية
    También le preocupa la información sobre la prevalencia de la práctica de la mutilación genital femenina en algunas regiones. UN كما تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد انتشار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في بعض المناطق.
    Prohibición de la mutilación genital femenina UN حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية
    Más del 20% de las niñas y jóvenes sometidas a la mutilación genital femenina fallecen como consecuencia de hemorragias. UN ويموت أكثر من 20 في المائة من الفتيات اللواتي يُخضعن لتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية جرّاء النزف المفرط.
    Tras expresar su consternación por la persistencia de prácticas tradicionales nocivas como los matrimonios precoces, la mutilación genital femenina y la alimentación forzada, abogó por un enfoque holístico y multisectorial. UN وإذ أعربت الرابطة عن استيائها من انتشار ممارسات تقليدية مؤذية، منها التزويج المبكّر وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وتسمين الفتيات بالإكراه، نادت باتباع منهج شمولي ومتعدد القطاعات.
    Sin embargo, las costumbres y las tradiciones perpetúan prácticas perjudiciales como la mutilación genital femenina y la discriminación contra la mujer. UN ومع ذلك، ثمة عادات وتقاليد تكرس ممارسات ضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والتمييز ضد المرأة.
    Expresó reconocimiento por sus medidas para erradicar las prácticas tradicionales nocivas y la MGF. UN ونوّهت بالتدابير التي اتخذتها الكاميرون للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Se consideraba que la MGF constituía un acto de violencia contra la mujer y que era un problema que habría que abordar con carácter prioritario. UN واعتُبر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية عنفاً ضد المرأة وقضية ذات أولوية.
    El Gobierno había suspendido de empleo a los trabajadores sanitarios que practicaban la MGF. UN وكانت الحكومة قد أوقفت العاملين الصحيين الذين يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية عن العمل.
    Los dirigentes religiosos también habían sido decisivos en la lucha contra la MGF y otras prácticas nocivas. UN وأدّى أيضاً الزعماء الدينيون دوراً مساعداً في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والممارسات المؤذية الأخرى.
    Alentó al Camerún a que prosiguiera sus esfuerzos por garantizar una vivienda digna a todos los ciudadanos y erradicar la MGF. UN وشجعت بنن الكاميرون على مواصلة جهودها الرامية إلى ضمان سكن مناسب لكل مواطن والقضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Expresó reconocimiento por los esfuerzos del Camerún para erradicar la MGF y los cambios realizados en el plan de acción quinquenal para la lucha contra la MGF, pero observó las preocupaciones continuas sobre la cuestión. UN ونوهت بالجهود التي تبذلها الكاميرون للقضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وبالتحديثات التي أجريت على خطة العمل الخمسية لمكافحة هذه الظاهرة، لكنها لاحظت استمرار بواعث القلق بشأن هذه المسألة.
    Su ámbito de acción incluye la violencia dentro de la pareja, los matrimonios forzados, los crímenes de honor y las mutilaciones genitales femeninas. UN وتستهدف خطة العمل هذه العنف بين الزوجين والزواج القسري وجرائم الشرف وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Los responsables de esos actos, entre los que se incluyen violaciones, mutilaciones genitales femeninas y matrimonios forzosos, gozan de impunidad como consecuencia de la crisis y de la existencia de unas normas tradicionales y culturales ampliamente aceptadas. UN وكما أشرتُ أعلاه، ظلّت تردُ إلى العملية تقارير تشير إلى أن العنف الجنسي والجنساني ما زال قائما في كوت ديفوار؛ وأن مرتكبي الانتهاكات التي تشمل الاغتصاب وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والزواج بالإكراه يفلتون من العقاب نظرا للأزمة وللأعراف التقليدية والثقافية المقبولة على نطاق واسع.
    Países como Burkina Faso, Ghana, Senegal y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte han promulgado leyes que prohíben expresamente la ablación de los genitales femeninos. UN فقد قامت بلدان مثل بوركينا فاسو وغانا والسنغال والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بسن قوانين تحظر بالتحديد بتر الأعضاء التناسلية الأنثوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus