"الأعضاء الخمسة الدائمين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los cinco miembros permanentes del
        
    • los cinco Estados miembros permanentes del
        
    • los cinco miembros permanentes en
        
    La comunidad internacional no ha reconocido nunca la posición y el potencial de armamento nuclear de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN لم يعترف المجتمع الدولي قط بوضع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن وبقدراتهم فيما يتعلق بالأسلحة النووية.
    Incluidos contactos con los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, potencias garantes y otros Estados miembros interesados UN يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية
    Como bien sabemos, los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad han confirmado su participación en las audiencias públicas que celebrará la Corte Internacional de Justicia. UN وكما نعرف، فقد أكد جميع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن مشاركتهم في الجلسات العلنية أمام محكمة العدل الدولية.
    Cuando los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad entiendan que la situación actual es injusta, se destacará su sentido de la equidad y la justicia. UN ويجب على الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن أن يتفهموا أن الحالة الراهنة غير منصفة وسيكون تفهمهم هذا علامة على إحساسهم بالإنصاف والعدالة.
    :: 190 reuniones políticas y sesiones informativas con partes externas interesadas en el proceso de paz, a saber, representantes de los cinco Estados miembros permanentes del Consejo de Seguridad, Amigos de la MINUEE, representantes de la comunidad diplomática de ambos países, representantes de la Unión Europea y la Unión Africana y delegados invitados UN :: 190 اجتماعا سياسيا واجتماعات إحاطة مع جهات خارجية تهمها عملية السلام، أي ممثلو الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، وأصدقاء البعثة، وممثلو السلك الدبلوماسي في البلدين، وممثلو الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي، ووفود زائرة
    Reunión con los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, los embajadores de la Unión Europea, los garantes del proceso de paz, los países que aportan contingentes y los Amigos de la MINUEE UN اجتماع مع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن وسفراء الاتحاد الأوروبي والبلدان الضامنة لعملية السلام والبلدان المساهمة بقوات وأصدقاء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Dado que el número de candidatos se corresponde con el número de plazas asignado a cada región, declaro elegidos a esos candidatos y a los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Si una Potencia menor cometía una agresión y había unanimidad entre los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, podía tener lugar una respuesta colectiva. UN إن كانت دولة صغيرة هي التي ارتكبت العدوان وكان هناك إجماع بين الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، يمكن أن تأتي الاستجابة جماعية.
    Pero hay un obstáculo: estas enmiendas están sujetas a la aprobación de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, los cuales pueden optar por vetarlas. UN ولكن ثمة عائق واحد - فمثل هذه التعديلات رهن بموافقة الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، ويمكنهم أن يستخدموا حق النقض ضدها.
    Atento a que el número de candidatos corresponde al número de plazas asignado a cada región, declaro elegidos a esos candidatos y a los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    En " realpolitik " , lo único claro de todo este ejercicio de diez años es que ningún proceso de reforma se podrá hacer sin un compromiso mínimo entre los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN فمن ناحية السياسة الواقعية فإن الشيء الواضح الوحيد خلال العملية التي استغرقت عشر سنوات بأكملها هو أنه لا يمكن القيام بعملية إصلاح دون حد أدنى من الالتزام بين الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Como el número de candidatos corresponde al número de cargos que han de cubrirse en cada región, declaro elegidos a esos candidatos, además de los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Habida cuenta de que pueda armonizar los intereses y posiciones de todos los Estados Miembros, esta propuesta, si se aprueba, probablemente podría conseguir el número de ratificaciones requerido, incluida la ratificación imprescindible de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN نظرا لأنه يستطيع أن يوفق بين مصالح ومواقف جميع الدول الأعضاء. وإذ حظي هذا الاقتراح بالموافقة، فمن المرجح كفالة التصديق اللازم عليه، بما في ذلك التصديق اللازم من الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Como el número de candidatos corresponde al número de cargos que han de cubrirse para cada región, declaro elegidos a esos candidatos, además de los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    La oradora insta también a los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad y a Alemania a que busquen una solución duradera para la cuestión del programa nuclear iraní. UN وحثت أيضا الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، بالإضافة إلى ألمانيا، على إيجاد حل دائم لمسألة البرنامج النووي الإيراني.
    Participaron en la reunión todos los principales interesados regionales e internacionales, entre ellos el Sudán, el Chad, Egipto, Eritrea y la Jamahiriya Árabe Libia, así como los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وشارك في الاجتماع جميع الأطراف الفاعلة الإقليمية والدولية الرئيسية، بما فيها السودان، وتشاد، ومصر، وإريتريا، والجماهيرية العربية الليبية، وكذلك الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    El Reino Unido también está examinando con nuestros asociados de entre los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad (P-5) los planes de celebrar una conferencia P-5 el año próximo, propuestos por nuestro ex Secretario de Defensa, Des Browne, en Ginebra este año. UN وتناقش المملكة المتحدة كذلك مع شركائها من الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن خططا لاستضافة مؤتمر للدول الخمس العام القادم، وهو ما اقترحه وزير دفاعنا السابق ديس براون في جنيف في وقت سابق من هذا العام.
    Entre los participantes en la reunión cabe mencionar, Egipto, Bahrein, los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad y los miembros del Grupo de los Ocho, la Unión Europea, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica. UN وكان ضمن المشاركين مصر والبحرين، إضافة إلى الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء مجموعة الثماني والاتحاد الأوروبي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    El nombramiento de asesores del Secretario General y otros cargos de alto nivel parece ser ámbito exclusivo de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad con más frecuencia de lo que debiera. UN ويبدو في أحيان كثيرة أن تعيين مستشارين للأمين العام وغيرهم من الموظفين في مراكز رفيعة، يكون حصرا ضمن اختصاص الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    :: 150 reuniones políticas y sesiones informativas con partes externas interesadas en el proceso de paz, a saber, representantes de los cinco Estados miembros permanentes del Consejo de Seguridad, Amigos de la MINUEE, representantes de la comunidad diplomática de ambos países, representantes de la Unión Europea y la Unión Africana y delegados invitados UN عقد 150 اجتماعا سياسيا واجتماعات إحاطة مع جهات خارجية تهمها عملية السلام، بما في ذلك ممثلو الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، وأصدقاء البعثة، وممثلو السلك الدبلوماسي في البلدين، وممثلو الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي، ووفود زائرة
    Uno de los participantes dijo que a su delegación le había impresionado la unidad mantenida por los cinco miembros permanentes en relación con las cuestiones del Sáhara Occidental, la República Islámica del Irán y la República Popular Democrática de Corea, entre otros casos. UN وعلّق أحد المشاركين بالقول إن وحدة مواقف الأعضاء الخمسة الدائمين في بعض الحالات، مثل مسألتي الصحراء الغربية وعدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، قد خلّفت انطباعا جيدا لدى وفد بلده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus