"الأعضاء الدائمين الجدد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los nuevos miembros permanentes
        
    • de nuevos miembros permanentes
        
    • miembros permanentes nuevos
        
    • nuevos miembros permanentes del
        
    los nuevos miembros permanentes deberían escogerse sobre la base de una serie de criterios adecuados. UN وينبغي أن يتم اختيار الأعضاء الدائمين الجدد على أساس مجموعة من المعايير المناسبة.
    No obstante, si el veto se mantuviera, todas sus prerrogativas y todos sus privilegios deberían otorgarse también a los nuevos miembros permanentes. UN ولكن إذا ما أبقي على حق النقض، فيجب منح الأعضاء الدائمين الجدد كل ما ينطوي عليه من حقوق وامتيازات.
    Por eso consideramos que los nuevos miembros permanentes deben tener los mismos derechos y obligaciones que los actuales. UN ولذلك، نعتقد أن الأعضاء الدائمين الجدد يجب أن تكون لهم نفس الحقوق والواجبات كالأعضاء الحاليين.
    Estamos iniciando ya el décimo año de nuestra labor sobre la reforma del Consejo de Seguridad y seguimos estancados en lo que se refiere a la cuestión de los nuevos miembros permanentes. UN وإذ ندخل إلى العام العاشر من ممارستنا لإصلاح مجلس الأمن فإننا نظل في مأزق في مسألة الأعضاء الدائمين الجدد.
    Otros sugirieron que la Asamblea General se encargara de tomar la decisión sobre los nuevos miembros permanentes. UN واقترح آخرون أن تختار الجمعية العامة الأعضاء الدائمين الجدد.
    Existe un apoyo generalizado para el aumento del número de miembros del Consejo, pero no se ha llegado a un consenso sobre la cuestión de los nuevos miembros permanentes. UN وتوجد مساندة واسعة لتوسيع عضوية المجلس، غير أنه لم يتحقق اتفاق في الآراء على قضية الأعضاء الدائمين الجدد.
    Por último, dado que las atribuciones de los nuevos miembros permanentes son intrínsecas a la definición de miembro permanente, hay que abordar de lleno la cuestión del veto. UN أخيـرا، بما أن سلطات الأعضاء الدائمين الجدد مرتبطة بتعريف مفهوم العضوية الدائمة، فإن مواجهة مسألة حق النقض باتت ضرورية.
    En pocas palabras, la cuestión del veto no es una cuestión que se pueda aplazar o debatirse sin tener en cuenta la identidad de los nuevos miembros permanentes. UN باختصار، لا يمكن تأجيل قضيـة النقـض أو مناقشتها بصورة منفصلة عن هوية الأعضاء الدائمين الجدد.
    Nuevamente, quisiera recalcar que consideramos particularmente importante que África también esté debidamente representada entre los nuevos miembros permanentes. UN وأود أن أشدد، مرة أخرى، أننا نعتقد أن من المهم أن تمثل أفريقيا أيضا على نحو وافٍ بالغرض بين الأعضاء الدائمين الجدد.
    Benin está convencido de que el derecho de veto se debería hacer extensivo a los nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وتعتقد بنن أن حق النقض ينبغي أن يشمل الأعضاء الدائمين الجدد في مجلس الأمن.
    Pretende dotar a los nuevos miembros permanentes en particular de competencias que estén en consonancia con sus nuevas responsabilidades en un Consejo ampliado. UN ويسعى مشروع القرار إلى تزويد الأعضاء الدائمين الجدد خاصة بصلاحيات تتناسب مع مسؤولياتهم الجديدة في المجلس الموسع.
    Todos los nuevos miembros permanentes que se designen deben ingresar simultáneamente en el Consejo de Seguridad. UN وينبغي أن ينضم جميع الأعضاء الدائمين الجدد إلى المجلس في آن واحد.
    En primer lugar, los nuevos miembros permanentes deberían tener el derecho de veto. UN أولا، يجب على الأعضاء الدائمين الجدد أيضا أن يحصلوا على حق الفيتو.
    No cabe duda de que los nuevos miembros permanentes procedente de los países en desarrollo ayudarán a aumentar la credibilidad del Consejo. UN ولا شك أن الأعضاء الدائمين الجدد من بين البلدان النامية سيساعدون في تعزيز مصداقية المجلس.
    Han surgido nuevas ideas, como la de no conceder el derecho de veto a los nuevos miembros permanentes y el compromiso de volver a estudiar en el futuro las soluciones que se conciban hoy. UN لقد نشأت أفكار جديدة، من قبيل عدم مد حق النقض إلى الأعضاء الدائمين الجدد والالتزام باستعراض حلول مستقبلية توضع اليوم.
    los nuevos miembros permanentes deben ser seleccionados sobre la base de los criterios establecidos en la Carta de las Naciones Unidas. UN وينبغي اختيار الأعضاء الدائمين الجدد بالاستناد إلى المعيار الوارد في ميثاق الأمم المتحدة.
    los nuevos miembros permanentes deben evaluarse en virtud de las responsabilidades estipuladas en la Carta aplicables a los miembros actuales. UN وينبغي تقييم الأعضاء الدائمين الجدد على أساس المسؤوليات النابعة من الميثاق والمنطبقة على الاعضاء الدائمين الحاليين.
    Sin embargo, en tanto el veto se mantenga, consideramos que se debe otorgar a todos los nuevos miembros permanentes del Consejo. UN غير أننا نعتقد أنه ينبغي توسيع نطاق حق النقض، ما دام جرى الإبقاء عليه، ليشمل جميع الأعضاء الدائمين الجدد في المجلس.
    Sin embargo, partiendo de la base de que en este momento no sería una actitud realista pretender que se eliminara el derecho de veto, no vemos ninguna razón por la cual se deba privar de él a los nuevos miembros permanentes, que tendrían la legitimidad democrática emergente de su elección. UN إلا أننا، نظرا لعدم واقعية إلغاء حق النقض في هذا الوقت، لا نرى سببا يمنع الأعضاء الدائمين الجدد من التمتع به. إذ ستكون لهم المشروعية الديمقراطية بناء على انتخابهم في المجلس.
    5. Algunas delegaciones sugirieron que el Grupo de Trabajo debería formular un conjunto de criterios para la selección de nuevos miembros permanentes. UN ٥ - رأى بعض الوفود أنه ينبغي للفريق العامل أن يضع مجموعة من المعايير لاختيار اﻷعضاء الدائمين الجدد.
    los nuevos miembros permanentes no ejercerán el derecho de veto individualmente durante ese período transitorio y se requerirá el voto afirmativo de un número determinado de miembros permanentes nuevos (por ejemplo, cuatro de cinco) para alcanzar una decisión del Consejo de Seguridad sobre asuntos que no sean de procedimiento y que se adopten de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. [A/52/47, anexo XX, párr. 7] UN وخلال هذه الفترة المؤقتة لن يمارس الأعضاء الدائمون الجدد حق النقض كل بمفرده، وسيلزم أن يصوت عدد محدد من الأعضاء الدائمين الجدد بالموافقة (أربعة من أصل خمسة أعضاء مثلا) كيما يتوصل مجلس الأمن إلى قرار في المسائل غير الإجرائية التي يبت فيها بموجب الفصل السابع من الميثاق . [A/52/47، المرفق العشرون، الفقرة 7]
    En tercer lugar, uno de los criterios importantes en la selección de nuevos miembros permanentes del Consejo son las contribuciones que hayan realizado los candidatos en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ثالثا، يتمثل أحد معايير انتقاء الأعضاء الدائمين الجدد في المجلس في مساهمات المرشحين في مجال صون السلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus