"الأعضاء بشأن مسألة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Miembros sobre la cuestión
        
    • Miembros en relación con la cuestión de
        
    • miembros sobre el
        
    • Miembros para hacer frente al problema
        
    La Organización también ha entablado un diálogo activo con los Estados Miembros sobre la cuestión de la explotación y el abuso sexuales. UN 20 - كما واصلت المنظمة حوارها النشط مع الدول الأعضاء بشأن مسألة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Como señala el Grupo, las Naciones Unidas desempeñan una función importante en la promoción del diálogo entre sus Estados Miembros sobre la cuestión de la seguridad en el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el ulterior desarrollo de la cooperación internacional en esta esfera. UN وعلى نحو ما يلاحظه الفريق، فإن الأمم المتحدة تقوم بدور هام في تعزيز الحوار بين الدول الأعضاء بشأن مسألة الأمن في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومواصلة تطوير التعاون الدولي في هذا المجال.
    3. Pide al Secretario General que siga recabando la opinión de los Estados Miembros sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos y que le presente, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, un informe sobre el particular; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استطلاع آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
    Instamos encarecidamente a esos países a que cambien su posición, a que respeten estrictamente la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 2758 (XXVI) y a que se asocien a la gran mayoría de Estados Miembros en relación con la cuestión de Taiwán. UN ونحن نحث تلك البلدان بقوة على أن تغير مواقفها، وأن تلتزم بدقة بميثاق الأمم المتحدة وبالقرار 2758 (د-26)، وأن تقف إلى جانب العدد الكبير من الدول الأعضاء بشأن مسألة تايوان.
    La República de Corea considera que es necesario establecer un diálogo constructivo entre todos los Estados miembros sobre el tema de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وجمهورية كوريا ترى أن الحوار البنّاء بين جميع الدول الأعضاء بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن أمر لا غنى عنه.
    110. Expresa gran preocupación por las condiciones inhumanas que padecen en cautividad los rehenes tomados en el mar y el impacto negativo en sus familias, pide que se liberen inmediatamente todos los rehenes tomados en el mar y destaca la importancia de la cooperación entre los Estados Miembros para hacer frente al problema de la toma de rehenes en el mar; UN 110 - تعرب عن قلقها الشديد للظروف اللاإنسانية التي يواجهها في ظل أسر الرهائن الذين يؤخذون في البحر وللأثر السلبي الذي ينعكس أيضا على أسرهم، وتدعو إلى الإفراج الفوري عن كافة الرهائن الذين أخذوا في البحر، وتؤكد على أهمية التعاون بين الدول الأعضاء بشأن مسألة أخذ الرهائن في البحر؛
    Tomando nota de las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión de convocar una conferencia internacional de las Naciones Unidas sobre la migración internacional, su alcance, forma y programa, observando el escaso número de respuestas a la encuesta de la Secretaría y, en este contexto, invitando al Secretario General a que siga considerando la cuestión, UN وإذ تحيط علما بآراء الدول الأعضاء بشأن مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية ومسألة نطاقه وشكله وجدول أعماله، وإذ تلاحظ قلة عدد الردود على الاستقصاء الذي أجرته الأمانة العامة وتدعو الأمين العام في هذا السياق إلى مواصلة النظر في المسألة،
    Tomando nota de las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión de convocar una conferencia internacional de las Naciones Unidas sobre la migración internacional, su alcance, forma y programa, observando el escaso número de respuestas a la encuesta de la Secretaría y, en este contexto, invitando al Secretario General a que siga considerando la cuestión, UN وإذ تحيط علما بآراء الدول الأعضاء بشأن مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية ومسألة نطاقه وشكله وجدول أعماله، وإذ تلاحظ قلة عدد الردود على الاستقصاء الذي أجرته الأمانة العامة، وإذ تدعو الأمين العام، في هذا السياق، إلى مواصلة النظر في المسألة،
    También tomamos conocimiento del comienzo de negociaciones intergubernamentales basadas en las propuestas de los Estados Miembros sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros, que se iniciaron de manera abierta, inclusiva y transparente a fin de hallar una solución que reúna el apoyo más amplio posible de los Estados Miembros. UN نلاحظ أيضاً أن بدء المفاوضات الحكومية الدولية على أساس الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه. وقد بدئت هذه المفاوضات بطريقة مفتوحة وشاملة وشفافة من أجل التوصل إلى حل يحظى بأكبر دعم ممكن من الدول الأعضاء.
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva de su resolución 53/33A, de 20 de noviembre de 2000, titulada " Misiles " , la Asamblea General pidió al Secretario General que recabara las opiniones de todos los Estados Miembros sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, y que le presentara un informe sobre el particular en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 2 من منطوق قرارها 55/33 ألف، المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، والمعنون " القذائف " أن يستطلع الأمين العام آراء جميع الدول الأعضاء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    En el párrafo 3 de su resolución 56/24 B, de 29 de noviembre de 2001, titulada " Misiles " , la Asamblea General pidió al Secretario General que recabara las opiniones de todos los Estados Miembros sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, y que le presentara un informe sobre el particular en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN لبنان اليابان 1 - طلبت الجمعية العامة من الأمين العام في الفقرة 3 من قرارها 56/24 باء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، المعنون " القذائف، أن يستطلع آراء جميع الدول الأعضاء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين.
    4. Toma nota del informe del Secretario General en que figuran las respuestas de los Estados Miembros sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, presentado de conformidad con la resolución 55/33 A; UN 4 - تحيط علما بتقرير الأمين العام الذي يتضمن ردود الدول الأعضاء بشأن مسألة القذائف بجميع جوانبها() والمقدم عملا بالقرار 55/33 ألف؛
    1. Pide al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes, recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión del aumento de la eficacia de la Primera Comisión, prepare un informe en que se recomienden opciones apropiadas y lo presente a la Asamblea para que lo examine en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN " 1 - تطلب إلى الأمين العام، أن يلتمس، في حدود الموارد المتاحة، آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى، وأن يعد تقريرا يجمع ويرتب فيه آراء الدول الأعضاء بشأن الخيارات المناسبة، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة لتنظر فيه خلال دورتها التاسعة والخمسين؛
    1. Pide al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes, recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión del aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión, prepare un informe en que se recopilen y organicen las opiniones de los Estados Miembros sobre opciones apropiadas y lo presente a la Asamblea General para que lo examine en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس، في نطاق الموارد المتاحة، آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى، وأن يعد تقريرا يجمع ويرتب فيه آراء الدول الأعضاء بشأن الخيارات المناسبة، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة لتنظر فيه خلال دورتها التاسعة والخمسين؛
    4. Toma nota del informe del Secretario General en que figuran las respuestas de los Estados Miembros sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, presentado de conformidad con la resolución 56/24 B; UN 4 - تحيط علما بتقرير الأمين العام الذي يتضمن ردود الدول الأعضاء بشأن مسألة القذائف بجميع جوانبها والمقدم عملا بالقرار 56/24 باء()؛
    Instamos encarecidamente a esos países a que cambien de posición, respeten estrictamente la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 2758 (XXVI) y se asocien a la gran mayoría de los Estados Miembros en relación con la cuestión de Taiwán. UN ونحن نحث تلك البلدان بقوة على أن تغير مواقفها، وأن تلتزم تمام الالتزام بميثاق الأمم المتحدة وبالقرار 2758 (د - 26)، وأن تحذو حذو العدد الكبير من الدول الأعضاء بشأن مسألة تايوان.
    Instamos encarecidamente a esos países a que cambien de posición, respeten estrictamente la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General y se asocien a la gran mayoría de los Estados Miembros en relación con la cuestión de Taiwán. UN ونحن نحث بقوة تلك البلدان على أن تغير موقفها وتمتثل على نحو صارم لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 2758 (د-26)، وتنضم إلى موقف العدد الكبير من الدول الأعضاء بشأن مسألة تايوان.
    La Administradora Asociada subrayó el compromiso con la cultura del voluntariado y la importancia de medir el impacto del trabajo de los voluntarios y acogió con beneplácito la continuación del diálogo con los Estados miembros sobre el equilibrio entre los géneros. UN وقد أكّدت نائب مدير البرنامج على الالتزام بثقافة التطوُّع وعلى أهمية قياس الأثر الناجم عن أعمال المتطوّعين والترحيب بمزيد من الحوار مع الدول الأعضاء بشأن مسألة التوازن بين الجنسين.
    La Administradora Asociada subrayó el compromiso con la cultura del voluntariado y la importancia de medir el impacto del trabajo de los voluntarios y acogió con beneplácito la continuación del diálogo con los Estados miembros sobre el equilibrio entre los géneros. UN وقد أكّدت نائب مدير البرنامج على الالتزام بثقافة التطوُّع وعلى أهمية قياس الأثر الناجم عن أعمال المتطوّعين والترحيب بمزيد من الحوار مع الدول الأعضاء بشأن مسألة التوازن بين الجنسين.
    103. Expresa gran preocupación por las condiciones inhumanas que padecen en cautividad los rehenes tomados en el mar y el impacto negativo en sus familias, pide que se liberen inmediatamente todos los rehenes tomados en el mar y destaca la importancia de la cooperación entre los Estados Miembros para hacer frente al problema de la toma de rehenes en el mar; UN 103 - تعرب عن قلقها الشديد للظروف اللاإنسانية التي يواجهها في ظل الأسر الرهائن الذين يؤخذون في البحر وللأثر السلبي الذي ينعكس أيضا على أسرهم، وتدعو إلى الإفراج الفوري عن كافة الرهائن الذين أخذوا في البحر، وتؤكد على أهمية التعاون بين الدول الأعضاء بشأن مسألة أخذ الرهائن في البحر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus