"الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • miembros de la OCI
        
    1/30-MM Protección de los derechos de las comunidades y minorías musulmanas en los Estados no miembros de la OCI UN 1 - قرار رقم 1/30 - أ م بشأن حماية حقوق الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Reafirmando la necesidad de preservar la paz y la seguridad internacionales en general y en los Estados miembros de la OCI en particular, UN وإذ يؤكد مجدداً ضرورة الحفاظ على السلام والأمن الدوليين في العالم بوجه عام وفي الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي بوجه خاص،
    Reconociendo la función de la ciencia y la tecnología en el progreso de la Ummahh y la necesidad de superar la diferencia entre los Estados miembros de la OCI y entre los países musulmanes e industrializados, UN وإذ يعترف بأن العلم والتكنولوجيا لهما دور في تقدم الأمة والحاجة لسد الفجوة بين الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي من جهة وبين المسلمين والبلدان الصناعية من جهة أخرى.
    Reafirmando la necesidad de preservar la paz y la seguridad internacionales en general y en los Estados miembros de la OCI en particular, UN وإذ يؤكد مجدداً ضرورة الحفاظ على السلام والأمن الدوليين في العالم بوجه عام وفي الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي بوجه خاص ،
    Expresando su satisfacción porque varios Estados miembros de la OCI han hecho notables progresos para desarrollar su potencial y fortalecer su competitividad en los mercados internacionales participando activamente en el sistema comercial mundial y atrayendo más inversiones extranjeras directas, UN وإذ يرحب بجهود عدد من الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي التي حققت تقدماً ملحوظاً في تعزيز بناء قدراتها ودعم قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية من خلال مشاركتها النشطة في نظام التفضيل التجاري العالمي وجذب المزيد من الاستثمارات الأجنبية المباشرة،
    Expresando su satisfacción porque varios Estados miembros de la OCI han hecho notables progresos para desarrollar su potencial y fortalecer su competitividad en los mercados internacionales participando activamente en el sistema comercial mundial y atrayendo más inversiones extranjeras directas, UN وإذ يرحب بجهود عدد من الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي التي حققت تقدماً ملحوظاً في تعزيز بناء قدراتها ودعم قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية من خلال مشاركتها النشطة في نظام التفضيل التجاري العالمي وجذب المزيد من الاستثمارات الأجنبية المباشرة،
    2. Hace un llamamiento a los Estados miembros de la OCI para que elaboren una fórmula o un mecanismo eficaz que garantice la coordinación sobre las cuestiones que interesan al mundo islámico, a fin de adoptar posiciones comunes en todos los foros internacionales; UN 2 - يطلب من الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي ، التوصل إلى صيغة أو آلية فعالة تضمن تحقيق التنسيق في القضايا التي تهم العالم الإسلامي ، بهدف اتخاذ مواقف موحدة في كافة المحافل الدولية .
    Reafirmando su firme apoyo a las comunidades y minorías musulmanas que viven en Estados no miembros de la OCI y expresando su preocupación por las manifestaciones de intolerancia hacia algunas de esas comunidades y minorías, en particular en el hemisferio occidental, UN وإذ يؤكد مجددا التزامه تجاه الجماعات والأقليات المسلمة التي تعيش في الدول غير الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي ، ويعرب عن قلقه إزاء أشكال التعصب ضد بعض تلك الجماعات والأقليات وخصوصا في نصف الكرة الأرضية الغربي ،
    b) Que se establezca un nuevo mecanismo internacional de negociación que sea capaz de salvaguardar mejor los intereses nacionales de los países en desarrollo en general y, en particular, los de los Estados miembros de la OCI; UN (ب) وضع آليات جديدة للمفاوضات الدولية يكون هدفها المحافظة على المصالح القومية للدول النامية بصفة عامة والدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي بصفة خاصة.
    1. Exhorta a la comunidad internacional y a los Estados miembros de la OCI a que presten una asistencia financiera y material generosa a la República de Guinea para que pueda superar las dificultades causadas por las repetidas agresiones de que es víctima desde hace tiempo y por la presencia de cientos de miles de refugiados en su territorio, la mayoría de los cuales son musulmanes; UN 1 - يوجه نداء ملحا إلى الأسرة الدولية والدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي لتقديم مساعدة مالية ومادية قيمة لجمهورية غينيا ، بغية تمكينها من مواجهة الوضعية الصعبة الناجمة عن الاعتداءات المتكررة التي تتعرض لها منذ مدة من الزمن، وبسبب وجود مئات الآلاف من اللاجئين فوق أراضيها وغالبتهم من المسلمين.
    5. Pide a los organismos especializados y los órganos subsidiarios pertinentes de la OCI que estudien la posibilidad de preparar un programa para ayudar a reconstruir las mezquitas, instituciones de enseñanza, bibliotecas y museos en los territorios azeríes liberados de la ocupación, con la ayuda de los Estados miembros de la OCI; UN 5 - يدعو الأجهزة الفرعية المعنية والمنظمات المتخصصة في منظمة المؤتمر الإسلامي لبحث إمكانية وضع برنامج المساعدة لإعادة بناء المساجد والمؤسسات التعليمية والمكتبات والمتاحف في الأراضي الأذربيجانية المتحررة من الاحتلال بمساعدة الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    b) Que se establezca un nuevo mecanismo internacional de negociación que sea capaz de salvaguardar mejor los intereses nacionales de los países en desarrollo en general y, en particular, los de los Estados miembros de la OCI; UN (ب) وضع آليات جديدة للمفاوضات الدولية يكون هدفها المحافظة على المصالح القومية للدول النامية بصفة عامة والدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي بصفة خاصة؛
    1. Exhorta a la comunidad internacional y a los Estados miembros de la OCI a que presten una asistencia financiera y material generosa a la República de Guinea para que pueda superar las dificultades causadas por las repetidas agresiones de que es víctima desde hace tiempo y por la presencia de cientos de miles de refugiados en su territorio, la mayoría de los cuales son musulmanes; UN 1 - يوجه نداء ملحا إلى الأسرة الدولية والدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي لتقديم مساعدة مالية ومادية قيمة لجمهورية غينيا، بغية تمكينها من مواجهة الوضعية الصعبة الناجمة عن الاعتداءات التي تتعرض لها منذ مدة من الزمن، وبسبب وجود مئات الآلاف من اللاجئين فوق أراضيها وغالبتهم من المسلمين؛
    5. Pide a los órganos subsidiarios y los organismos especializados pertinentes de la OCI que estudien la posibilidad de preparar un programa para ayudar a reconstruir las mezquitas, instituciones de enseñanza, bibliotecas y museos en los territorios azeríes liberados de la ocupación, con la ayuda de los Estados miembros de la OCI; UN 5 - يدعو الأجهزة الفرعية المعنية والمنظمات المتخصصة في منظمة المؤتمر الإسلامي لبحثت إمكانية وضع برنامج المساعدة لإعادة بناء المساجد والمؤسسات التعليمية والمكتبات والمتاحف في الأراضي الأذربيجانية المحررة من الاحتلال بمساعدة الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    9. Denuncia las campañas y las mentiras de los medios de comunicación de algunos sectores de los Estados no miembros con respecto al tratamiento de las minorías y comunidades no musulmanas en los Estados miembros de la OCI bajo el pretexto de las libertades religiosas y otras cuestiones; UN 9 - يستنكر الحملات الإعلامية والافتراءات التي تدعيها بعض الأوساط في دول غير أعضاء بشأن سوء معاملة الجاليات والأقليات غير المسلمة في الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي تحت مسميات الحريات الدينية وما إلى ذلك.
    9. Denuncia las campañas y mentiras propaladas en algunos sectores de Estados no Miembros con respecto al tratamiento de las minorías y comunidades no musulmanas en los Estados miembros de la OCI bajo el pretexto de las libertades religiosas y argumentos por el estilo. UN 9 - يستنكر الحملات الإعلامية والافتراءات التي تدعيها بعض الأوساط في دول غير أعضاء بشأن سوء معاملة الجماعات والمجتمعات غير المسلمة في الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي تحت مسميات الحريات الدينية وغيرها؛
    3. Insta a la comunidad internacional a que tome medidas apropiadas para que todos los países compartan en un pie de igualdad los beneficios de la globalización a fin de lograr un equilibrio en lo que se refiere a las ventajas y obligaciones de los países en desarrollo, incluidos los Estados miembros de la OCI; UN 3 - يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير ملائمة لضمان مشاركة جميع البلدان على قدم المساواة في الفوائد الناجمة عن العولمة بحيث يصبح هناك توازن بين الفوائد والمسؤوليات التي تضطلع بها البلدان النامية بما في ذلك الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي .
    11. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos del Centro tendientes a preservar el patrimonio cultural y la identidad islámicos de las comunidades islámicas en los países no miembros de la OCI y pide al Centro que siga desplegando esos esfuerzos y a los Estados miembros y las instituciones y personalidades islámicas que presten al Centro todo el apoyo necesario para llevar a cabo tan noble tarea; UN 11 - يشيد بجهود المركز الرامية إلى الحفاظ على التراث الحضاري والهوية الإسلامية للجماعات الإسلامية في الدول غير الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي ، ويدعوه إلى مواصلة جهوده هذه ، ويطلب من الدول الأعضاء والمؤسسات والشخصيات الإسلامية تقديم الدعم اللازم له لتحقيق هذا الهدف النبيل .
    8. Denuncia las campañas y las mentiras de los medios de comunicación de algunos sectores de los Estados no miembros con respecto al tratamiento de las minorías y comunidades no musulmanas en los Estados miembros de la OCI bajo el pretexto de las libertades religiosas y otras cuestiones; UN 8 - يستنكر الحملات الإعلامية والافتراءات التي تدعيها بعض الأوساط في دول غير أعضاء بشأن سوء معاملة الجاليات والأقليات غير المسلمة في الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي تحت مسميات الحريات الدينية وما إلى ذلك .
    3. Expresa su gratitud a los Estados miembros de la OCI por haber tomado activamente para en la " Semana Cultural de los Países Islámicos " organizada por el Centro con motivo de su 25ª aniversario, los días 22 a 28 de noviembre de 2005, con apoyo del municipio de Estambul, y alaba la multitud de sus actos que le dio el carácter de un festival cultural del mundo musulmán, así como la publicación de introducción que vio la luz en esa ocasión; UN 3 - يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي لمشاركتها في " الأسبوع الثقافي للدول الإسلامية " الذي نظمه المركز بمناسبة احتفاله بالذكرى الخامسة والعشرين لتأسيسه في الفترة من 22 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005م بدعم من بلدية استانبول الكبرى ويشيد بالفعاليات المتنوعة التي جعلت من ذلك الحدث مهرجانا ثقافياً للعالم الإسلامي وكذلك النشرة التعريفية التي أصدرها بهذه المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus