"الأعضاء على الاعتراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Miembros a que reconozcan
        
    • Miembros a reconocer
        
    La Federación insta a los Estados Miembros a que reconozcan los derechos sexuales y reproductivos, que forman parte de los derechos humanos. UN ويحـث الاتحاد الدول الأعضاء على الاعتراف بالحقوق الإنجابية والجنسية التي تدخل ضمن شِـرعة حقوق الإنسان.
    stados Miembros a que reconozcan la necesidad de intensificar sus esfuerzos para comprender, abordar y cuestionar las normas relacionadas con la sexualidad y el género. UN ويحـث الاتحاد الدول الأعضاء على الاعتراف بالحاجة إلى بذل المزيد من الجهود لفهم المعايير المتعلقة بالشؤون الجنسية والجنسانية ومعالجتها والتصدي لها.
    El Grupo también insta a los Estados Miembros a que reconozcan oficialmente lo que parece una práctica incipiente. UN 122 - ويحث الفريق الدول الأعضاء على الاعتراف رسميا بما صار نمطا ناشئا.
    Instamos a los Estados Miembros a que reconozcan la necesidad de que las mujeres desempeñen funciones de adopción de decisiones y liderazgo en la consolidación de la paz, y a que tomen en cuenta las recomendaciones siguientes: UN نحث الدول الأعضاء على الاعتراف بالحاجة إلى المرأة في أدوار صنع القرار والقيادة في بناء السلام وعلى النظر في التوصيات التالية:
    Por lo tanto, instamos a los Estados Miembros a reconocer y apoyar a las pequeñas agricultoras rurales y los movimientos locales sobre alimentación, la educación, las políticas y prácticas sostenibles: UN ولذلك، فإننا نحث الدول الأعضاء على الاعتراف بصغيرات المزارعات الريفيات وبالحركات المعنية بالإنتاج المحلي، للغذاء، والسياسات، وبالتوعية والممارسات المستدامة، ودعم كل ذلك عن طريق:
    13. En momentos en que el pueblo palestino emprende la última etapa de su búsqueda de la libertad, es vital que los miembros del Comité sigan desempeñando activamente su papel en lo tocante a persuadir a los Estados Miembros a que reconozcan el Estado de Palestina. UN 13 - وبالنظر إلى أن الشعب الفلسطيني قد شرع في اجتياز الخطوة الأخيرة في سعيه من أجل الحرية فإنه من المهم للغاية أن يواصل أعضاء اللجنة القيام بدور نشط في تشجيع الدول الأعضاء على الاعتراف بدولة فلسطين.
    m) Alentar a los Estados Miembros a que reconozcan la función positiva que pueden desempeñar las poblaciones afectadas por las crisis en la prestación de asistencia humanitaria y en las actividades subsiguientes de rehabilitación y consolidación de la paz; UN (م) تشجيع الدول الأعضاء على الاعتراف بالدور الإيجابي الذي يمكن أن يقوم به السكان المتأثرون بالأزمات في تقديم المساعدة الإنسانية وبعد ذلك في تنفيذ أنشطة إعادة التأهيل وبناء السلام؛
    11. Insta además a los Estados Miembros a que reconozcan las necesidades y las vulnerabilidades especiales de las mujeres y los niños en situaciones de conflicto armado y posteriores a un conflicto, así como de las migrantes, las refugiadas o las que son objeto de violencia debido a su nacionalidad, etnia, religión o idioma; UN " 11 - تحثّ كذلك الدول الأعضاء على الاعتراف بالاحتياجات ومواطن الضعف الخاصة لدى النساء والأطفال في ظروف النـزاعات المسلحة وفي ظروف ما بعد النـزاعات ولدى المهاجرات واللاجئات والنساء الخاضعات لأشكال عنف تعزى إلى جنسيتهن أو عرقهن أو ديانتهن أو لغتهن؛
    11. Insta además a los Estados Miembros a que reconozcan las necesidades y las vulnerabilidades especiales de las mujeres y los niños en situaciones de conflicto armado y posteriores a un conflicto, así como de las migrantes, las refugiadas o las que son objeto de violencia debido a su nacionalidad, etnia, religión o idioma; UN 11 - تحثّ كذلك الدول الأعضاء على الاعتراف بالاحتياجات ومواطن الضعف الخاصة لدى النساء والأطفال في ظروف النـزاعات المسلحة وفي ظروف ما بعد النـزاعات ولدى المهاجرات واللاجئات والنساء الخاضعات لأشكال عنف تعزى إلى جنسيتهن أو عرقهن أو ديانتهن أو لغتهن؛
    11. Insta además a los Estados Miembros a que reconozcan las necesidades y la vulnerabilidad especiales de las mujeres y los niños en situaciones de conflicto armado y posteriores a un conflicto, así como de las mujeres migrantes, las mujeres refugiadas o las que estén sujetas a formas de violencia debido a su nacionalidad, etnia, religión o idioma; UN 11- تحثّ كذلك الدول الأعضاء على الاعتراف بالاحتياجات ومواطن الضعف الخاصة لدى النساء والأطفال في ظروف النـزاعات المسلحة وفي ظروف ما بعد النـزاعات ولدى المهاجرات واللاجئات والنساء الخاضعات لأشكال عنف تعزى إلى جنسيتهن أو عرقهن أو ديانتهن أو لغتهن؛
    11. Insta además a los Estados Miembros a que reconozcan las necesidades y las vulnerabilidades especiales de las mujeres y los niños en situaciones de conflicto armado y posteriores a un conflicto, así como de las migrantes, las refugiadas o las que son objeto de violencia debido a su nacionalidad, etnia, religión o idioma; UN 11 - تحث كذلك الدول الأعضاء على الاعتراف باحتياجات النساء والأطفال ومواطن ضعفهم الخاصة في حالات النـزاع المسلح وفي حالات ما بعد النـزاع واحتياجات المهاجرات واللاجئات والنساء اللواتي يتعرضن لأشكال العنف بسبب جنسيتهن أو عرقهن أو ديانتهن أو لغتهن ومواطن ضعفهن الخاصة؛
    11. Insta además a los Estados Miembros a que reconozcan las necesidades y las vulnerabilidades especiales de las mujeres y los niños en situaciones de conflicto armado y posteriores a un conflicto, así como de las migrantes, las refugiadas o las que son objeto de violencia debido a su nacionalidad, etnia, religión o idioma; UN " 11 - تحثّ كذلك الدول الأعضاء على الاعتراف بالاحتياجات ومواطن الضعف الخاصة لدى النساء والأطفال في ظروف النـزاعات المسلحة وفي ظروف ما بعد النـزاعات ولدى المهاجرات واللاجئات والنساء الخاضعات لأشكال عنف تعزى إلى جنسيتهن أو عرقهن أو ديانتهن أو لغتهن؛
    11. Insta además a los Estados Miembros a que reconozcan las necesidades y las vulnerabilidades especiales de las mujeres y los niños en situaciones de conflicto armado y posteriores a un conflicto, así como de las migrantes, las refugiadas y las que son objeto de violencia debido a su nacionalidad, etnia, religión o idioma; UN 11 - تحث كذلك الدول الأعضاء على الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وأوجه ضعفهم في حالات النـزاع المسلح وفي حالات ما بعد النـزاع والمهاجرات واللاجئات والنساء اللواتي يتعرضن لأشكال عنف بسبب جنسيتهن أو انتمائهن العرقي أو ديانتهن أو لغتهن؛
    11. Insta además a los Estados Miembros a que reconozcan las necesidades y las vulnerabilidades especiales de las mujeres y los niños en situaciones de conflicto armado y posteriores a un conflicto, así como de las migrantes, las refugiadas y las que son objeto de violencia debido a su nacionalidad, etnia, religión o idioma; UN " 11 - تحث كذلك الدول الأعضاء على الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وأوجه ضعفهم في حالات النـزاع المسلح وفي حالات ما بعد النـزاع والمهاجرات واللاجئات والنساء اللواتي يتعرضن لأشكال عنف بسبب جنسيتهن أو انتمائهن العرقي أو ديانتهن أو لغتهن؛
    c) A los Estados Miembros a que reconozcan la importancia fundamental que tienen las negociaciones humanitarias para llegar a las personas vulnerables y que no impidan la celebración de esas negociaciones; UN (ج) الدول الأعضاء على الاعتراف بالأهمية الأساسية للمفاوضات الإنسانية من أجل الوصول إلى الضعفاء، وعلى الامتناع عن عرقلة أو منع هذه المفاوضات؛
    h) Expresa su reconocimiento a los países en desarrollo que acogen a refugiados por la carga que siguen soportando e insta a los Estados Miembros a que reconozcan la valiosa contribución de esos países a la protección de los refugiados y su participación en los esfuerzos para promover soluciones duraderas; UN (ح) تعترف مع التقدير بالعبء الذي لا زالت تتحمله البلدان النامية التي تستضيف لاجئين وتحث الدول الأعضاء على الاعتراف بمساهمتها القيّمة في حماية اللاجئين والمشاركة في الجهود المبذولة لتعزيز التوصل إلى حلول دائمة؛
    g) Reconoce con gratitud la carga que siguen soportando los países en desarrollo y los países menos adelantados que acogen a refugiados, e insta a los Estados Miembros a que reconozcan su valiosa contribución a la protección de los refugiados y su participación en los esfuerzos para promover soluciones duraderas; UN (ز) تعترف مع التقدير بالعبء الذي ما زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تستضيف اللاجئين وتحث الدول الأعضاء على الاعتراف بمساهمتها القيمة في حماية اللاجئين ومشاركتها في الجهود التي تستهدف تشجيع الحلول الدائمة؛
    h) Expresa su reconocimiento a los países en desarrollo que acogen a refugiados por la carga que siguen soportando e insta a los Estados Miembros a que reconozcan la valiosa contribución de esos países a la protección de los refugiados y su participación en los esfuerzos para promover soluciones duraderas; UN (ح) تعترف مع التقدير بالعبء الذي لا زالت تتحمله البلدان النامية التي تستضيف لاجئين وتحث الدول الأعضاء على الاعتراف بمساهمتها القيّمة في حماية اللاجئين والمشاركة في الجهود المبذولة لتعزيز التوصل إلى حلول دائمة؛
    i) Reconoce con gratitud la carga que siguen soportando los países en desarrollo y los países menos adelantados que acogen refugiados e insta a los Estados Miembros a que reconozcan su valiosa contribución a la protección de los refugiados y su participación en los esfuerzos para promover soluciones duraderas; UN (ط) تعترف مع التقدير بالعبء الذي لا زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نموا التي تستضيف لاجئين، وتحث الدول الأعضاء على الاعتراف بالمساهمة القيّمة لتلك البلدان في حماية اللاجئين والمشاركة في الجهود المبذولة لتعزيز التوصل إلى حلول دائمة؛
    El Comité insta a los Estados Miembros a reconocer los posibles efectos relacionados con el género de las transferencias internacionales de armas, sobre todo las armas ilícitas, ya que las mujeres se ven afectadas de manera desproporcionada por la violencia armada por razón de género. UN وتحث اللجنة الدول الأعضاء على الاعتراف بالآثار الجنسانية المحتملة لعمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي، وبخاصة الأسلحة غير المشروعة، حيث تعاني المرأة بشكل غير متناسب من العنف الجنساني المسلح.
    Uno de ellos lamentó que el asunto de los niños y los conflictos armados hubiera sido motivo de desacuerdo y otro instó a los Miembros a reconocer la importancia de esos asuntos en su examen de situaciones específicas de conflicto. UN وأعرب أحد المشاركين عن أسفه لما أثارته مسألة الأطفال والنزاع المسلح من خلاف، وحث آخر الأعضاء على الاعتراف بأهمية تلك المسائل عند النظر في حالات محددة من النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus