"الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Miembros no representados o insuficientemente representados
        
    • Miembros no representados e insuficientemente representados
        
    • Miembros no representados o de representación insuficiente
        
    • Miembros no representados o subrepresentados
        
    • no representados o insuficientemente representados en
        
    Se trata de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, o que pudieran pasar a serlo. UN وهذه هي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا التي قد تصبح كذلك.
    Se trata de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, o que pudieran pasar a serlo. UN وهذه هي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا التي قد تصبح كذلك.
    Se trata de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, o que pudieran pasar a serlo. UN وهذه هي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا والتي قد تصبح كذلك.
    A fin de ayudar más a los departamentos se ha mejorado el sistema Galaxy de dotación del personal, que ahora tiene una función especial que permite identificar a los candidatos de los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. UN ولزيادة مساعدة الإدارات، جرى تحسين نظام غالاكسي للملء الإلكتروني للوظائف بحيث يشمل عنصرا خاصا يبرز المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    2004-2005: 9% del personal contratado procede de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados en el Departamento UN 2004-2005: 9 في المائة من الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الإدارة
    A la hora de llenar las vacantes, se presta la debida consideración a los candidatos de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados. UN وعند شغل الشواغر، أولي الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Por consiguiente, aumentó el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados. UN وكنتيجة لذلك، ارتفع عدد الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Su delegación espera por eso que el sistema de selección de personal (Galaxy) produzca una mejora en la representación de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, y que mejore la transparencia y la imparcialidad del proceso de contratación. UN ولهذا فإن وفده يأمل بأن يسهم نظام غالاكسي لاختيار الموظفين في تحسين تمثيل الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا وتعزيز الشفافية والإنصاف في عملية التوظيف.
    También se presenta un breve análisis de la situación relativa a los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados en la Secretaría, estadísticas sobre la composición del personal de proyectos y el personal del cuadro de servicios generales y categorías conexas. UN ويقدم أيضا تحليلا موجزا لوضع الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة، فضلا عن إحصاءات بشأن تكوين ملاك موظفي المشاريع وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Se celebran reuniones periódicas con representantes de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados a fin de informarles de las medidas adoptadas para contratar a nacionales de dichos Estados, conocer sus inquietudes y determinar esferas de colaboración. UN وتعقد اجتماعات دورية مع ممثلي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا من أجل إطلاعهم على التدابير المتخذة لتعيين مواطنين من هذه الدول، ولمعرفة شواغلهم وتحديد مجالات التعاون.
    En ese sentido, su país apoya la propuesta del Secretario General de crear y mantener una lista especial de candidatos de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados. UN وفي ذلك الصدد، أيد بلده طلب الأمين العام وضع واستكمال قائمة خاصة من مرشحي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    La Dependencia de Búsqueda de Candidatos celebraría reuniones con los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados en las que se examinarían medidas concretas encaminadas a modificar la situación de su representación. UN 91 - وسوف تعقد وحدة التوعية اجتماعات مع الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا لمناقشة التدابير الملموسة التي ينبغي اتخاذها لتغيير وضعها فيما يتعلق بالتمثيل.
    El programa de concursos nacionales de contratación para la entrada en la Secretaría ha demostrado ser un instrumento eficaz para asegurar la representación geográfica más amplia posible y, en especial, para seleccionar los candidatos mejor cualificados de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados. UN فقد ثبت أن برنامج الامتحانات التنافسية الوطنية للالتحاق بالأمانة العامة يمثل أداة فعّالة لكفالة التمثيل الجغرافي على أوسع نطاق ممكن، ولا سيما لاختيار أفضل المرشحين المؤهلين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    En virtud de la petición hecha en el párrafo 30 de la sección II de la resolución 57/305 y de los esfuerzos realizados, el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados disminuyó a 25, es decir, una reducción del 7,4% entre los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados durante el período sobre el que se informa. UN 15 - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة 30 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 57/305، وبسبب الجهود التي بذلت، قل مستوى عدم التمثيل والتمثيل الناقص للدول الأعضاء إلى 25، وهو ما يساوي نقصانا بنسبة 7.4 في المائة بين الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    2006-2007: 5% del personal contratado procede de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados en el Departamento UN 2006-2007: 5 في المائة من الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الإدارة
    También realizó misiones de sensibilización a los siguientes países: Bélgica, Costa Rica, España, Estados Unidos de América, Estonia, Japón, Pakistán, Polonia, República de Corea, República Dominicana y Sudáfrica y llevó a cabo otras actividades de divulgación, incluidas reuniones con representantes de los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. UN ونفذ المكتب أيضاً أنشطة اتصالية خلال فترة السنتين في إسبانيا وإستونيا وباكستان وبلجيكا وبولندا والجمهورية الدومينيكية وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا وكوستاريكا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، وأجرى أنشطة مماثلة أخرى، منها عقد اجتماعات مع ممثلي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Tras el primer examen del Programa para Jóvenes Profesionales, se asignaron 85 puestos, lo que ayudó a alcanzar los objetivos institucionales relativos a los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. UN وجرى توظيف 85 شخصا عقب الامتحان الأول لبرنامج الأمم المتحدة لتوظيف الفنيين الشباب، وساهم ذلك في بلوغ أهداف المنظمة فيما يتعلق بالدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    La cooperación entre la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados es fundamental para aumentar el número de candidatos cualificados de esos países. UN 96 - وتشكل الشراكة بين مكتب إدارة الموارد البشرية وبين الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا عاملا أساسيا من عوامل زيادة عدد المرشحين المؤهلين من تلك البلدان.
    c) i) Aumento del porcentaje de contratación de funcionarios procedentes de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados en el Departamento UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الإدارة
    Estimación para 2006-2007: 5% del personal contratado procede de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados en el Departamento UN تقديرات الفترة 2006-2007: 5 في المائة من الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الإدارة
    Durante el ciclo, cinco departamentos contrataron casi el mismo número de candidatos procedentes de Estados Miembros no representados o subrepresentados que de Estados Miembros situados dentro de los límites convenientes. UN وخلال هذه الدورة، عينت خمس إدارات عددا من المرشحين المنتمين إلى الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا يماثل تقريبا عدد المرشحين المعينين من الدول الأعضاء التي هي داخل النطاق المستصوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus