"الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Miembros no representados o insuficientemente
        
    Mediante una función especial de ese módulo, los directores de los programas podrán identificar fácilmente qué candidatos de la lista son de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados. UN وسيتمكن مديرو البرامج من أن يتعرفوا بسهولة في القائمة على المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا عن طريق قَسَمة مميزة في النموذج.
    Para reducir el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados será necesario aumentar la proporción de contrataciones de dichos Estados. UN وسيتطلب انخفاض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا نسبة أعلى من عمليات التوظيف من هذه الدول.
    Celebró que el Secretario General siguiera esforzándose por mejorar la situación de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados y de aquéllos en peligro de quedar insuficientemente representados con arreglo al sistema de los límites convenientes. UN ورحبت بجهود الأمين العام المتواصلة لتحسين حالة الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، وحالة الدول المهددة بأن تصبح ممثلة تمثيلا ناقصا في إطار نظام النطاقات المستصوبة.
    2. Observa también que el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados ha aumentado desde 2002; UN 2 - تلاحظ أيضا أن عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا قد زاد منذ عام 2002؛
    2. Observa también que el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados ha aumentado desde 2002; UN 2 - تلاحظ أيضا أن عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا قد زاد منذ عام 2002؛
    Para fechas posteriores de 2008 están previstas misiones de búsqueda de candidatos en diversos Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, y podría plantearse el envío de misiones semejantes a otros Estados Miembros cuyo grado de representación se sitúe por debajo de los límites convenientes. UN ومن المقرر إيفاد بعثات للتواصل إلى بعض الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا في أواخر عام 2008، كما يمكن النظر في ذلك بالنسبة لعدد إضافي من الدول الأعضاء التي تقع دون النطاق المستصوب.
    Otra medida adoptada para captar candidatos de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados es vincular los sitios web de los Centros de Información de las Naciones Unidas en esos Estados con el sistema Galaxy de dotación de personal. UN وثمة تدبير آخر اتخذ لالتماس المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا وهو وصل المواقع الشبكية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام الموجودة في تلك الدول بنظام غالاكسي للتوظيف الإلكتروني.
    El PNUMA ha contratado a 41 nuevos funcionarios del Cuadro Orgánico y categorías superiores procedentes de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, lo que muestra que se ha superado el objetivo del 15% para el bienio. UN وعين برنامج البيئة لوظائف الفئة الفنية وما فوقها 41 موظفا جديدا من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، وهو ما يتجاوز هدف تعيين 15 موظفا المحدّد لفترة السنتين.
    El número de nacionales de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados en el PNUMA es de 158, lo que supone un 24% del personal del PNUMA del Cuadro Orgánico y categorías superiores. UN ويبلغ عدد رعايا الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا في صفوف موظفي برنامج البيئة 158 موظفا، وهو ما يمثل 24 في المائة من موظفي البرنامج من الفئة الفنية وما فوقها.
    Hará todo lo posible para aumentar el porcentaje del personal contratado de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados mediante la supervisión y el seguimiento de los procesos de selección del personal. UN وسوف تسعى لزيادة نسبة الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا من خلال الإشراف على عمليات اختيار الموظفين ورصدها.
    4. Pide al Secretario General que se esfuerce especialmente por nombrar en los puestos vacantes pertinentes de la Secretaría a candidatos que hayan aprobado los concursos nacionales y provengan de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل جهودا خاصة لتعيين المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا الذين اجتازوا الامتحان التنافسي الوطني في الوظائف الشاغرة ذات الصلة في الأمانة العامة؛
    4. Observa el bajo porcentaje registrado en 2004 de nombramientos de funcionarios procedentes de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados para ocupar puestos sujetos a distribución geográfica; UN 4 - تلاحظ النسبة المنخفضة لتعيينات الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي في عام 2004؛
    Los Inspectores sugieren que el ACNUDH presente anualmente a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos una lista de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados para que la tenga presente al programar futuros concursos nacionales. UN 16 - ويقترح المفتشان أن تقدم المفوضية قائمة سنوية بالدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لأخذها بعين الاعتبار عند برمجة الامتحانات التنافسية الوطنية في المستقبل.
    Otra medida para reducir el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados fue un proyecto piloto de individualización rápida, aprobado por la Asamblea General en su resolución 59/266. UN 47 - وهناك تدبير آخر يستهدف تقليل أعداد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، وهو يتمثل في مشروع تجريبي عاجل، ولقد وافقت الجمعية العامة على هذا المشروع في قرارها 59/266.
    3. Celebra que el Secretario General siga esforzándose por mejorar la situación de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados y de aquéllos en peligro de quedar insuficientemente representados con arreglo al sistema de los límites convenientes; UN 3 - ترحب بجهود الأمين العام المتواصلة لتحسين الحالة فيما يتعلق بالدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، وحالة الدول المهددة بأن تصبح ممثلة تمثيلا ناقصا في إطار نظام النطاقات المستصوبة؛
    3. Celebra que el Secretario General siga esforzándose por mejorar la situación de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados y de aquéllos en peligro de quedar insuficientemente representados con arreglo al sistema de los límites convenientes; UN 3 - ترحب بجهود الأمين العام المتواصلة لتحسين وضع الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، والدول الأعضاء المهددة بأن تصبح ممثلة تمثيلا ناقصا في إطار نظام النطاقات المستصوبة؛
    19. Considera que el hecho de alentar la contratación de nacionales de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados no implica que otros candidatos idóneos no puedan optar a esos puestos; UN 19 - ترى أن تشجيع تعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا لا يمنع مرشحين مؤهلين آخرين من التنافس؛
    En 2008 se estableció en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos una dependencia de difusión específica encargada de impulsar a nivel mundial las medidas necesarias para tratar de reducir en un 30% para 2010, en comparación con el nivel de 2006, el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados en la Secretaría. UN وفي عام 2008، أُنشئت وحدة مخصصة للتوعية في مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل توفير القيادة على الصعيد العالمي للقيام، قدر المستطاع، بتقليص عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة بنسبة 30 في المائة بحلول عام 2010، مقارنة بالمستوى الذي كانت عليه في عام 2006.
    La estrategia adoptada incluyó una distribución más amplia de información sobre oportunidades de carrera en la CESPAP para atraer a posibles candidatos de todo el mundo, especialmente de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, y para apuntar a esferas específicas de competencia técnica y promover una mejor distribución de género. UN وتضمنت الاستراتيجية المتّبعة توزيع المعلومات عن الفرص الوظيفية في اللجنة على نطاق أوسع لاجتذاب المرشحين المحتملين من جميع أنحاء العالم، ولا سيما من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، ولاستقطاب أصحاب الخبرة في مجالات معيّنة، ولتحسين التوازن بين الجنسين.
    Para mejorar la distribución geográfica y el equilibrio de género en la Secretaría y captar funcionarios de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados se prepararía una estrategia y marco de búsqueda de candidatos a partir de metas orientadas al cumplimiento de los objetivos de la Organización. UN 88 - وبغية تحسين التوزيع الجغرافي وتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة وجذب الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، سيتم وضع استراتيجية للتوعية وإطار عمل يتضمن أهدافا لتحقيق الغايات التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus