"الأعضاء في اللجنة التنفيذية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • miembros del Comité Ejecutivo
        
    • integran el Comité Ejecutivo
        
    • integrantes del Comité Ejecutivo
        
    • integraban el Comité Ejecutivo
        
    • participantes en el Comité Ejecutivo
        
    • integren el Comité Ejecutivo
        
    El texto original del proyecto ha sido preparado conjuntamente por las delegaciones de los Estados miembros del Comité Ejecutivo de la Unión Interparlamentaria. UN وقد اشتركت في إعداد النص الأصلي لمشروع القرار الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي.
    Sin embargo, espero más observaciones de algunos miembros del Comité Ejecutivo. UN وأتوقع مع ذلك الحصول على تعليقات أخرى من بعض البلدان الأعضاء في اللجنة التنفيذية.
    miembros del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral; UN ' 2` الأعضاء في اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف؛
    Una base de datos común permite compartir información entre las cuatro organizaciones que integran el Comité Ejecutivo del GNUD y facilita así la gestión de los locales de las oficinas en los países. UN وتتيح قاعدة البيانات المشتركة تبادل المعلومات بين المنظمات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، الأمر الذي سيسهل إدارة أماكن عمل المكاتب القطرية.
    Análisis de los productos para el bienio 2004-2005: organizaciones integrantes del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales - Informe conjunto de la División de Estadística de las Naciones Unidas y la Comisión Económica para Europa UN تحليل النواتج لسنتي 2004-2005: المنظمات الأعضاء في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية - تقرير مشترك مقدم من الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأوروبا
    miembros del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral; UN ' 2` الأعضاء في اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف؛
    Aunque la mayoría de los miembros del Comité Ejecutivo cuentan con dependencias de políticas o de planificación, tienden a verse obligados a dedicarse a cuestiones inmediatas. UN وعلى الرغم من أن لدى معظم الإدارات الأعضاء في اللجنة التنفيذية وحدات للسياسات أو للتخطيط، فهي غالبا ما تنشغل بالقضايا اليومية.
    Desde la última revisión trienal de 2001 se han hecho algunos progresos, especialmente por las organizaciones miembros del Comité Ejecutivo del GNUD. UN وقد تحقق قدر من التقدم منذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي أُجري في عام 2001، لا سيما من جانب المنظمات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La coordinación entre las organizaciones internacionales competentes debía mejorar, y el Presidente pidió a los Estados miembros del Comité Ejecutivo que enviaran un mensaje coherente a tal efecto a las juntas ejecutivas de los organismos pertinentes. UN وبيّن الحاجة إلى تحسين التنسيق بين المنظمات الدولية المعنية وحث الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية على أن تبعث رسالة متسقة بهذا الخصوص إلى المجالس التنفيذية للوكالات ذات الصلة.
    Las propuestas de proyectos son formuladas por las entidades miembros del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, y se espera que sirvan de apoyo a las respectivas prioridades estratégicas. UN وتأتي اقتراحات المشاريع من الهيئات الأعضاء في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ويُرجى منها أن تدعم الأولويات الاستراتيجية الخاصة بكل طرف.
    El Servicio se esfuerza por mantener una estrecha relación de trabajo con los Estados miembros del Comité Ejecutivo que realizan o encargan evaluaciones de los programas del ACNUR, con miras a evitar la duplicación de actividades. UN وتسعى الدائرة جاهدة لإقامة علاقات عمل وثيقة مع الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية التي تجري تقييمات لبرامج المفوضية، وذلك لتلافي ازدواجية الأنشطة.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha de preparar, en consulta con las secretarías de los miembros del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, modalidades para supervisar el cumplimiento de las decisiones del Comité. UN 59 - وينبغي للإدارة أن تحدد، بالتشاور مع أمانات الهيئات الأعضاء في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، طرائق لرصد تنفيذ قرارات اللجنة.
    Hacía dos semanas, los jefes de los organismos miembros del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) habían enviado un memorando a todas las oficinas exteriores y regionales destacando la importancia de la evaluación común para los países y del MANUD. UN وأضاف أنه قبل أسبوعين أرسل رؤساء الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرة إلى جميع مكاتبهم الميدانية والإقليمية مؤكدين فيها أهمية التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Desde 2000, varios equipos de expertos independientes han examinado los sistemas existentes para determinar las deficiencias y proponer medidas correctivas. Este proceso lento y riguroso ha culminado con la propuesta del Secretario General que ha recibido el apoyo sin reservas de los cuatro organismos miembros del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأضافت أن عدة أفرقة من الخبراء المستقلين نظرت في عام 2000 في النظم القائمة بغية حصر الثغرات واقتراح التدابير القمينة بسدها وأن هذه العملية البطيئة والثابتة حدت بالأمين العام إلى طرح مقترح تؤيده المؤسسات الأربعة الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية دون تحفظ.
    Los gobiernos reconocieron los progresos que habían alcanzado los organismos miembros del Comité Ejecutivo del UNDG para armonizar los procedimientos, y tomaron nota de que era necesario seguir trabajando a fin de simplificar la labor de las Naciones Unidas a escala nacional y garantizar la participación de todos los asociados. UN وقد اعترفت الحكومات بالتقدم الذي أحرزته الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنسيق الإجراءات، ولاحظت أن ثمة حاجة إلى مزيد من التدابير لتبسيط عمل الأمم المتحدة على الصعيد القطري ولضمان انضمام جميع الشركاء.
    En 2005, los directores regionales de los cuatro organismos miembros del Comité Ejecutivo del GNUD y varios organismos especializados hicieron aportaciones al proceso utilizado por el PNUD en nombre del Secretario General para evaluar las candidaturas a los puestos de coordinadores residentes. UN وفي عام 2005، قدم المديرون الإقليميون للوكالات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومديرو عدة وكالات متخصصة مساهمات في العملية التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نيابة عن الأمين العام لتقييم المرشحين لشغل مناصب المنسقين المقيمين.
    Para aumentar las sinergias y la eficacia en los países donde las Naciones Unidas tienen una presencia limitada, los jefes de cuatro organismos miembros del Comité Ejecutivo del GNUD lanzaron la iniciativa sobre un modelo de oficina conjunta, como parte del programa de reforma conducente a racionalizar las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN من أجل زيادة أوجه التفاعل والكفاءة في البلدان التي يعد وجود الأمم المتحدة فيها محدودا، أطلق رؤساء الوكالات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مبادرة نموذج المكتب المشترك، بوصفها جزءا من برنامج الإصلاح لترشيد الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Las Juntas Ejecutivas de las cuatro organizaciones que integran el Comité Ejecutivo del GNUD fijaron el objetivo de establecer en 2000 cinco casas de las Naciones Unidas. UN 46 - وتستهدف المجالس التنفيذية للمنظمات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية إنشاء 5 دور للأمم المتحدة في عام 2000.
    También se está colaborando con los organismos integrantes del Comité Ejecutivo en el marco del programa de la Iniciativa Regional relacionada con los objetivos de desarrollo del Milenio para apoyar a los países en que se empezará a aplicar en la formulación de las estrategias nacionales de desarrollo basadas en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما أُقيمت علاقة تعاون مع الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن طريق برنامج المبادرة الإقليمية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية لدعم بلدان بدء التنفيذ تحضيرا للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية المستندة إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    Agregó que el UNICEF estaba decidido a seguir armonizando y mejorando la presentación de informes y la transparencia, junto con otros organismos que integraban el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأضافت أن اليونيسيف ملتزمة بمواصلة التنسيق والتحسين في التقارير وبالشفافية مع الوكالات الأخرى الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Haciendo referencia a la reciente decisión adoptada por la Junta Ejecutiva del UNICEF sobre programación conjunta, algunos oradores propusieron que los organismos participantes en el Comité Ejecutivo del GNUD hicieran un seguimiento de esa cuestión. UN وفي معرض الإشارة إلى قرار اتخذه المجلس التنفيذي لليونيسيف مؤخرا بشأن البرمجة المشتركة، اقترح المتكلمون ضرورة متابعة هذه المسألة من قِبل الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La mayor parte de las instalaciones existentes no tiene tamaño suficiente para acomodar a todas las entidades que integren el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ومعظم اﻷماكن القائمة غير كافية من حيث الحيز اللازم لاستيعاب جميع الكيانات اﻷعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus