| Cooperación entre los Estados Miembros en la lucha contra las enfermedades epidémicas que afectan a los seres humanos y a la fauna y la flora | UN | التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر الإنسان والحيوان والنبات |
| Cooperación entre los Estados Miembros en la lucha contra las enfermedades epidémicas que afectan a los seres humanos y a la fauna y la flora | UN | بشأن التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر الإنسان والحيوان والنبات |
| LA COOPERACIÓN ENTRE LOS ESTADOS Miembros para luchar contra LAS ENFERMEDADES EPIDÉMICAS QUE AFECTAN AL HOMBRE, LA FAUNA Y LA FLORA | UN | بشأن التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر بالإنسان والحيوان والنبات |
| f) Cooperación entre los Estados Miembros para luchar contra las enfermedades epidémicas que afectan al hombre, la fauna y la flora | UN | و - التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر بالإنسان والحيوان والنبات: |
| También destacó la importancia de la asistencia técnica dirigida a incrementar las capacidades de los Estados Miembros para combatir el terrorismo atendiendo a sus necesidades a este respecto. | UN | وأكدوا أيضا على أهمية المساعدة التقنية التي تهدف إلى زيادة قدرات الدول الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب من خلال تلبية احتياجاتها في هذا المجال. |
| 2. La ONUDD tiene el mandato de ayudar a los Estados Miembros en su lucha contra las drogas ilícitas, la delincuencia y el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | 2- والمكتب مناطة به مهمّة مساعدة الدول الأعضاء في مجال مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
| La Conferencia acoge con beneplácito la labor del OIEA en apoyo a las gestiones de los Estados Partes para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. | UN | 9 - ويرحب المؤتمر بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم جهود الدول الأعضاء في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |
| 4/30-S & T Cooperación entre los Estados Miembros en la lucha contra las enfermedades epidémicas que afectan a los seres humanos y a la fauna y la flora | UN | 4/30 - ع ت التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر الإنسان والحيوان والنبات. |
| 4/31-S & T Cooperación entre los Estados Miembros en la lucha contra las enfermedades epidémicas que afectan a los seres humanos y a la fauna y la flora | UN | قرار رقم 4/31 - ع ت بشأن التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر الإنسان والحيوان والنبات |
| Los resultados de estos estudios se utilizan para evaluar, en el plano mundial y nacional, los resultados de las acciones emprendidas por los Estados Miembros en la lucha contra los cultivos ilícitos. | UN | وتُستعمل النتائج المستمدة من هذه الدراسات لإجراء تقييم، على الصعيدين العالمي والقطري، لنتائج الإجراءات التي تنفذها الدول الأعضاء في مجال مكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
| 36. En 1999 el Programa Mundial lanzó un programa de mentores encaminado a prestar asistencia integral a largo plazo a los Estados Miembros en la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | 36 - وفي عام 1999 استهل البرنامج العالمي برنامجاً إشرافياً بغية توفير مساعدة متعمقة وطويلة الأجل للدول الأعضاء في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
| Actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta, el Consejo de Seguridad señaló una serie de obligaciones que incumben a los Estados Miembros en la lucha contra el terrorismo y estableció el Comité contra el Terrorismo para que verificara la aplicación de la resolución mediante, entre otras cosas, el examen de los informes de los Estados. | UN | وقد حدد مجلس الأمن، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، عددا من الالتزامات الملقاة على عاتق الدول الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب، وأنشأ لجنة مكافحة الإرهاب لأغراض الرصد بعدد من الطرق منها النظر في تقارير الدول والسهر على تنفيذ القرار. |
| f) Cooperación entre los Estados Miembros para luchar contra las enfermedades epidémicas que afectan al hombre, la fauna y la flora | UN | و - التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر بالإنسان والحيوان والنبات: |
| Resolución 10/34-S & T sobre la cooperación entre los Estados Miembros para luchar contra las enfermedades epidémicas que afectan al hombre, la fauna y la flora | UN | قرار رقم 10/34-ع ت بشأن التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر بالإنسان والحيوان والنبات |
| c) Mayor capacidad de los Estados Miembros para luchar contra la delincuencia organizada transnacional | UN | (ج) تحسين قدرات الدول الأعضاء في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
| El Gobierno de Nepal condena el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y apoya las iniciativas de las Naciones Unidas destinadas a fortalecer las capacidades nacionales de los Estados Miembros para combatir el terrorismo. | UN | 56 - وقال إن حكومة نيبال تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وتدعم جهود الأمم المتحدة في تعزيز القدرات الوطنية للدول الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب. |
| 38. Con el fin de fomentar la capacidad de los Estados Miembros para combatir el contrabando de dinero en efectivo, la UNODC llevó a cabo en 2012 una serie de actividades de asistencia técnica y creación de capacidad. | UN | 38- وقد عكف مكتب المخدِّرات والجريمة خلال عام 2012 على تنفيذ سلسلة من أنشطة تقديم المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات، بغية تسهيل تنمية قدرات الدول الأعضاء في مجال مكافحة تهريب النقد. |
| 4. Solicita también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga prestando asistencia técnica para apoyar y complementar los programas y actividades nacionales y regionales sobre la base de las necesidades de los Estados Miembros para combatir la delincuencia organizada transnacional; | UN | 4- يطلب أيضاً إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مواصلة تقديم المساعدة التقنية بغية دعم البرامج والأنشطة الوطنية والإقليمية وتكميلها حسب احتياجات الدول الأعضاء في مجال مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية؛ |
| El Consejo de Seguridad destaca la importancia de la asistencia técnica destinada a reforzar la capacidad de los Estados Miembros en su lucha contra el terrorismo atendiendo a sus necesidades en la materia. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن أهمية المساعدة التقنية التي تهدف إلى زيادة قدرات الدول الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب من خلال تلبية احتياجاتها في هذا المجال. |
| " El Consejo destaca la importancia de la asistencia técnica destinada a reforzar la capacidad de los Estados Miembros en su lucha contra el terrorismo atendiendo a sus necesidades en la materia. | UN | " ويشدد المجلس على أهمية تقديم المساعدة التقنية التي تهدف إلى زيادة قدرات الدول الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب عن طريق تلبية احتياجاتها في هذا المجال. |
| La Conferencia acoge con beneplácito la labor del OIEA en apoyo a las gestiones de los Estados Partes para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. | UN | 9 - ويرحب المؤتمر بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم جهود الدول الأعضاء في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |