"الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Miembros y otros interesados
        
    • Miembros y otras partes interesadas
        
    • miembros y a otros interesados
        
    • Miembros y otros interlocutores
        
    • Miembros y con otras partes interesadas
        
    • Miembros y demás interesados
        
    • miembros y de otros interesados
        
    • Miembros y los demás interesados
        
    • miembros y de otras partes interesadas
        
    Es necesario un diálogo de dos días de duración para que todos los Estados Miembros y otros interesados puedan participar activamente. UN وهناك ضرورة لإجراء حوار مدته يومان بغية استيعاب المشاركة النشطة من جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Una serie de innovaciones contribuyeron a aumentar las consultas en los sitios web por parte de los Estados Miembros y otros interesados. UN وساهم عدد من الابتكارات في زيادة التشاور عبر شبكة الإنترنت بين الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas, Estados Miembros y otros interesados pusieron en marcha varias iniciativas para consolidar este consenso mundial sobre el desarrollo. UN وأعلن كل من مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين عددا من المبادرات لتعزيز توافق الآراء العالمي بشأن التنمية.
    Convinieron en que era preciso aunar fuerzas para responder a las diversas peticiones de los Estados Miembros y otras partes interesadas. UN وذهبتا إلى ضرورة توحيد جهودهما من أجل الاستجابة لمختلف طلبات الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Con ese fin, las Naciones Unidas, sus Estados Miembros y otras partes interesadas deben trabajar de consuno, de una manera coordinada, coherente y de cooperación. UN ولهذا الغرض، يجب على الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين أن يعملوا جميعا بصورة منسقة ومتسقة وتعاونية.
    Instamos a todos los Estados miembros y a otros interesados en la cuestión a participar activamente en dicha conferencia y trabajar en procura de la plena aplicación del Programa de Acción. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين على المشاركة بنشاط في الحدث، وعلى العمل لتنفيذ برنامج العمل بشكل كامل.
    Ese grupo debe participar en consultas amplias y significativas con los Estados Miembros y otros interesados para que sus recomendaciones tengan más acogida. UN ويجب على ذلك الفريق أن يشارك في مشاورات واسعة النطاق وذات مغزى مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين لكي يجعل توصياته أكثر استساغة لهم.
    Además, se invita a todos los Estados Miembros y otros interesados a que observen debidamente el Día con miras a aumentar la conciencia pública sobre la diabetes y las complicaciones conexas, entre otras cosas recurriendo a actividades de divulgación y a los medios de comunicación. UN وفضلا عن ذلك، يدعو مشروع القرار الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين إلى الاحتفال باليوم العالمي لمرضى السكري على نحو مناسب، من أجل رفع مستوى وعي الجمهور بمرض السكري وبالمضاعفات المتصلة به، بما في ذلك من خلال التعليم ووسائط الإعلام.
    Por consiguiente, el Experto independiente estimó inapropiado presentar el proyecto de marco final para las directrices propuestas sin celebrar consultas exhaustivas con los Estados Miembros y otros interesados. UN ولذلك اعتبر الخبير المستقل أن من غير الملائم تقديم مشروع الإطار النهائي للمبادئ التوجيهية العامة المقترحة بدون إجراء مشاورات مستفيضة مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Las capacidades del subprograma exigen una puesta al día para prestar un mejor servicio a los intereses de los Estados Miembros y otros interesados en relación con las cuestiones de los pueblos indígenas, especialmente a la luz de la Declaración. UN ويتعين الارتقاء بقدرات البرنامج الفرعي لخدمة مصالح الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين على نحو أفضل في مجال القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية وخاصة في ضوء إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    Deseo expresar con suma satisfacción que los Estados Miembros y otros interesados en el proceso de financiación para el desarrollo se han enfrascado en un diálogo verdaderamente interactivo, con el espíritu del Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وأود أن أشير ببالغ الارتياح إلى أن الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين في عملية تمويل التنمية انخرطوا في حوار تفاعلي حقيقي، في إطار روح توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية.
    Colaborará intensamente con los Estados Miembros y otras partes interesadas. UN ذلك أنه سيتعامل على نطاق واسع مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Por último, mi delegación reafirma su compromiso con los ideales de la Estrategia y espera seguir trabajando con los Estados Miembros y otras partes interesadas para lograr nuestros objetivos colectivos. UN وفي الختام، يؤكد وفدي من جديد التزامه بأهداف الاستراتيجية ويتطلع إلى مواصلة العمل مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين على تحقيق أهدافنا الجماعية.
    Los nuevos repositorios que se introduzcan se incluirán en el sistema de búsqueda institucional, lo que en última instancia dará como resultado un portal de búsqueda de ventanilla única para toda la Organización, los Estados Miembros y otras partes interesadas. UN وكلما أدخلت سجلات جديدة، سيجري أيضا إدراجها في عنصر البحث على صعيد المؤسسة الأمر الذي يؤدي في نهاية المطاف إلى إنشاء بوابة بحث جامعة للمنظمة بأكملها، وللدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Suecia valora altamente las oportunidades para que los Estados Miembros y otras partes interesadas aprovechen y contribuyan a la labor y las conclusiones de los titulares de mandatos y procedimientos especiales. UN وتولي السويد أهمية كبيرة للفرص المتاحة للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين للإسهام في عمل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والإفادة من هذا العمل ونتائجه.
    La Oficina también facilitó el intercambio de experiencias, buenas prácticas y lecciones aprendidas en la ejecución del Programa de Acción de Almaty entre los Estados Miembros y otras partes interesadas. UN وعمل المكتب أيضا على تيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة بين الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين في إطار تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    La Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur tiene el compromiso de prestar apoyo al Comité de Alto Nivel para que realice su labor de forma efectiva sobre la base de consultas amplias realizadas entre los Estados Miembros y otras partes interesadas pertinentes. UN يلتزم المكتب بتقديم الدعم للجنة الرفيعة المستوى للاضطلاع بعملها بفعالية على أساس المشاورات الواسعة النطاق بين الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة.
    Exhortamos a los Estados miembros y a otros interesados a que la apliquen con urgencia. UN ونهيب بالدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين تنفيذه بالسرعة اللازمة.
    En el marco del segundo programa, presta a los órganos normativos diversos servicios sustantivos, técnicos, logísticos y de asesoramiento, así como un servicio de enlace entre la ONUDI, sus Estados Miembros y otros interlocutores. UN في إطار البرنامج الثاني، يقدّم البرنامج الرئيسي خدمات دعم مختلفة فنية وتقنية ولوجستية استشارية لأجهزة تقرير السياسات، وكذلك خدمة الاتصال بين اليونيدو ودولها الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    18. En el sistema de las Naciones Unidas, el principal objetivo de la auditoría interna es ayudar a los jefes ejecutivos a desempeñar sus funciones de gestión en relación con los Estados Miembros y con otras partes interesadas. UN 18- يتمثل الهدف الرئيسي للمراجعة الداخلية للحسابات في منظومة الأمم المتحدة في مساعدة الرؤساء التنفيذيين في الوفاء بمسؤولياتهم الإدارية تجاه الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    El objetivo es establecer un equipo directivo superior que cumpla las más altas normas de eficiencia, competencia, integridad y rendición de cuentas, que sea capaz de dirigir a la Organización respondiendo a las cambiantes necesidades institucionales para estar a la altura de las expectativas de los Estados Miembros y demás interesados. UN والهدف من ذلك هو إيجاد فريق قيادي يتسم بمعايير عالية من الكفاءة والمقدرة والنزاهة والمساءلة ويستطيع أن يدفع بالمنظمة إلى الاستجابة للاحتياجات التنظيمية المتغيرة وأن يلبي توقعات الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Asimismo, el informe ofrece un resumen de las contribuciones recibidas de los Estados miembros y de otros interesados. UN ويتضمن التقرير أيضاً موجزاً للمدخلات الواردة من الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Durante esas dos reuniones el Grupo recabó, recopiló y examinó las aportaciones de los Estados Miembros y los demás interesados acerca de las mejoras del Foro sobre la Gobernanza de Internet, de acuerdo con el mandato establecido en el Programa de Acciones de Túnez. UN وخلال هذين الاجتماعين، التمس الفريق إسهامات من الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين فيما يتعلق بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت، وجمَع تلك الإسهامات واستعرضَها، وفقاً للولاية المنصوص عليها في برنامج عمل تونس.
    Esto seguía siendo una prioridad, y la presentación de informes continuaría mejorando cada año gracias a las valiosas observaciones de los Estados miembros y de otras partes interesadas. UN ولا تزال هذه أولوية، وسيظل الإبلاغ يتحسن كل سنة بفضل التعليقات القيمة الواردة من الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus