"الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Miembros y otros donantes
        
    • Miembros y a otros donantes
        
    • Miembros y demás donantes
        
    Insatisfacción de Estados Miembros y otros donantes por las políticas de gastos de apoyo; UN :: عدم رضى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة عن سياسات تكاليف الدعم؛
    También se expresó la opinión de que se debería alentar a los Estados Miembros y otros donantes a hacer contribuciones voluntarios a esos proyectos. UN وأُعرب أيضا عن الرأي بأنه ينبغي تشجيع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على تقديم تبرعات إضافية لتلك المشاريع.
    Los Estados Miembros y otros donantes ya no saben qué parte de una contribución al PNUD ha sido o será usada para fines sustantivos y qué parte ha sido o será utilizada para pagar los servicios administrativos de las organizaciones del sistema. UN فالدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة لم تعد تعلم أي جزء من المساهمة المقررة في البرنامج استُخدم أو سيُستخدم في الأغراض الفنية وأي جزء استُخدم أو سيُستخدم في تسديد تكاليف الخدمات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    iii) Alienta a los Estados Miembros y a otros donantes a que incrementen sus contribuciones voluntarias a la ONUDI y, más concretamente, al Fondo para el Desarrollo Industrial; UN " `3` يشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها الى اليونيدو، وخصوصا الى صندوق التنمية الصناعية؛
    El Secretario General exhorta a los Estados Miembros y a otros donantes que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones financieras y en especie al Centro Regional, para que este pueda llevar a cabo su programa de actividades previsto, de conformidad con su mandato. UN ويهيب الأمين العام بالدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة القادرة على تقديم تبرعات مالية وعينية إلى المركز الإقليمي أن تفعل ذلك لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته المقرر وفقا لولايته.
    Al encubrir una parte considerable de los gastos realizados para apoyar proyectos del PNUD, los Estados Miembros y otros donantes ya no podrán adoptar decisiones fundamentadas con el fin de aprovechar al máximo el efecto sustantivo de sus contribuciones. UN ومع إخفاء نسبة هامة من التكاليف المتكبدة في دعم مشاريع البرنامج، لن تستطيع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة بعد الآن اتخاذ قرارات مستنيرة ترمي إلى زيادة الأثر الفني لمساهماتها إلى أقصى حد ممكن.
    La insatisfacción de los Estados Miembros y otros donantes por las tasas de gastos de apoyo no es un motivo suficiente para conceder excepciones. UN أما عدم رضى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة عن معدلات استرداد تكاليف الدعم فليس سبباً كافياً في ذاته لمنح استثناءات.
    iv) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos, con arreglo a su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas concretas del ejercicio económico en curso. UN ' 4` تُسجَّل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة كإيرادات بناء على تعهد خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة ضمن الفترة المالية الجارية.
    iv) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos, con arreglo a su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas determinadas del ejercicio económico en curso. UN ' 4` تُسجَّل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة كإيــرادات بنـــاء على تعهد خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة ضمــن الفتــرة المالية الجارية.
    ii) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se reconocen sobre la base de su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas concretas del ejercicio económico en curso. UN ' 2` وتسجل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على أساس التزام كتابي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة خلال الفترة المالية الحالية.
    ii) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan sobre la base de su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas concretas del ejercicio económico en curso. UN ' 2` وتسجل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على أساس التزام خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة خلال الفترة المالية الحالية.
    En ese contexto, el Secretario General desea agradecer a los Estados Miembros y otros donantes su valioso apoyo para fortalecer y conservar al personal básico del Centro. UN وفي هذا السياق، يود الأمين العام أن يتوجه بالشكر إلى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على دعمها القيّم من أجل تعزيز موظفي المركز الأساسيين والمحافظة عليهم.
    ii) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan sobre la base de su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas concretas del ejercicio económico en curso. UN ' 2` تسجل التبرعات الواردة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على أساس التزام خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة خلال الفترة المالية الحالية.
    ii) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan sobre la base de su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas concretas del período económico en curso. UN ' 2` تسجل التبرعات الواردة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على أساس التزام خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة خلال الفترة المالية الحالية.
    El éxito del PMA y la UNOPS a este respecto, sumado a la legitimidad que han dado a esta normativa los Estados Miembros y otros donantes, ponen en entredicho que se pueda seguir aplicando una tasa de gastos de apoyo indirectos de un 13%. UN ونجاح البرنامج والمكتب بهذا الخصوص، الذي يقترن بالمشروعية التي تضفيها الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على هذه السياسات، يلقي بالشكوك على استمرار انطباق معدل تكاليف الدعم غير المباشرة بواقع 13 في المائة.
    4. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que proporcionen recursos extrapresupuestarios a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a fin de apoyar las actividades de asistencia técnica en esta esfera, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas. UN يدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم أنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    11. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios, cuando se requieran y de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas, para la aplicación de los párrafos pertinentes de la presente resolución; UN 11 - يدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية، عند الضرورة ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار؛
    11. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios, cuando se requieran y de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas, para la aplicación de los párrafos pertinentes de la presente resolución; UN 11 - يدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية، عند الضرورة ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة بالموضوع من هذا القرار؛
    4. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que proporcionen recursos extrapresupuestarios a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a fin de apoyar las actividades de asistencia técnica en esta esfera, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas. UN 4- يدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم أنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    4. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que proporcionen recursos extrapresupuestarios a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a fin de apoyar las actividades de asistencia técnica en esta esfera, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas. UN 4 - يدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم أنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    En vista de que esta es la primera vez que se presenta el presupuesto a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal tras la aprobación de la resolución 61/252 de la Asamblea General, cabe confiar en que los Estados Miembros y demás donantes asuman la responsabilidad de financiar este presupuesto y aporten los necesarios 2,8 millones de dólares más de contribuciones para fines generales. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي تُعرض فيها الميزانية على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إثر اعتماد الجمعية العامة قرارها 61/252، من المأمول أن تضطلع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة بمسؤولية تمويل هذه الميزانية وتوفير الزيادة الضرورية في المساهمات العامة الغرض والبالغة 2.8 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus