"الأعلى لوحدة أزواد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ACUA
        
    • HCUA
        
    • MNLA
        
    Los grupos armados signatarios fueron el Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad (MNLA) y el Alto Consejo para la Unidad de Azawad (ACUA). UN وكان من بين الجماعات المسلحة الموقعة الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد.
    Se realizaron 2 recuentos oficiosos del MNLA y el ACUA en 3 lugares de acantonamiento previo durante la entrega de alimentos y artículos no alimentarios en el marco de las visitas de evaluación UN وإجراء تعدادين لوجيستيين غير رسميين لأفراد الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد في مواقع التجميع الأولي الثلاثة، والقيام خلال زيارات التقييم بتقديم المواد الغذائية وغير الغذائية
    El edificio fue incendiado y el MNLA y el Alto Consejo para la Unidad de Azawad (ACUA) tomaron como prisioneros a elementos de las MDSF y autoridades gubernamentales. UN وأضرمت النيران في المحافظة وأسرت قوات الحركة والمجلس الأعلى لوحدة أزواد عناصر من قوات الدفاع والأمن والسلطات الحكومية.
    :: Creación de una base de datos conexa para el proceso de acantonamiento y desmovilización, lo que incluye el registro previo y la elaboración de perfiles de unos 7.000 combatientes del MNLA y el ACUA UN :: إنشاء قاعدة بيانات ذات صلة بعملية التجميع والتسريح، بما في ذلك التسجيل المسبق والتصنيف لنحو 000 7 من مقاتلي الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد
    Los representantes del Movimiento Nacional de Liberación de Azawad (MNLA), el Alto Consejo para la Unidad de Azawad (HCUA) y el Movimiento Árabe de Azawad (MAA): UN إن ممثلي الحركة الوطنية لتحرير أزواد، والمجلس الأعلى لوحدة أزواد والحركة العربية لأزواد،
    Se designaron tres lugares de acantonamiento para el MNLA y el ACUA, dos en la localidad de Kidal y otro en la periferia. UN وخصصت ثلاثة مواقع - اثنان في كيدال وواحد في الضواحي- لتجميع عناصر الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد.
    Insto al MNLA, al ACUA y al MAA a que vuelvan a participar en esos mecanismos. UN وأحث الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد ولحركة العربية لأزواد على استئناف مشاركتها في هاتين الآليتين المهمتين.
    Creación de una base de datos conexa para el proceso de acantonamiento y desmovilización, incluidos el registro previo y la elaboración de perfiles de unos 7.000 combatientes del MNLA y el ACUA UN إنشاء قاعدة بيانات ذات صلة بعملية التجميع والتسريح، بما في ذلك تسجيل قرابة 000 7 من مقاتلي الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد بشكل مسبق وتصنيفهم
    Posteriormente, también revocó las órdenes de arresto contra cuatro exmiembros del Parlamento pertenecientes al MNLA y el ACUA. UN وأُلغيت كذلك في وقت لاحق أوامر إلقاء القبض على أربعة أعضاء البرلمان السابقين المنتمين للحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد.
    Sin embargo, el MNLA y el ACUA rechazaron la invitación para asistir a ella e insistieron en que toda iniciativa de diálogo nacional se debía organizar en plena consulta con todas las partes en el acuerdo preliminar. UN غير أن الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد رفضا الحضور، إذ أصرا على أن إجراء أي حوار وطني ينبغي أن يتم بالتشاور الكامل مع جميع أطراف الاتفاق الأولي.
    En mayo de 2013 el líder tuareg Mohamed Ag Intalla creó el ACUA como rechazo a la pretensión de independencia del norte de Malí y en apoyo al diálogo político para poner fin al conflicto. UN ٢٢ - أنشأ أحد قادة الطوارق، وهو محمد آغ إنتالا، المجلس الأعلى لوحدة أزواد في أيار/ مايو 2013، ورفض المطالبة باستقلال شمال مالي ونادى بدعم الحوار السياسي لوضع حدّ للنزاع.
    En este contexto, la MINUSMA y sus asociados podrán contribuir al desarrollo de la capacidad nacional en los sectores de la seguridad y la justicia, así como prestar apoyo en el acantonamiento y la desmovilización inicial de los excombatientes del MNLA y el ACUA de conformidad con el Acuerdo Preliminar. UN وسيمكن ذلك البعثة وشركائها من توفير الدعم اللازم لتعزيز القدرات الوطنية في قطاعي الأمن والعدالة ولعملية تجميع المقاتلين السابقين التابعين للحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد وعملية تسريحهم الأولية وفقا لما جاء في الاتفاق التمهيدي.
    El Acuerdo Preliminar otorga a la MINUSMA una función importante en una serie de esferas, entre ellas, de conformidad con el artículo 11, la de apoyo y supervisión del acantonamiento del MNLA y el ACUA. UN 102 - يسند الاتفاق المبدئي للبعثة دورا هاما في عدد من المجالات، يشمل بموجب المادة 11، دعم عملية تجميع أفراد الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد والإشراف على تلك العملية.
    El 6 de agosto, el Gobierno de Mauritania facilitó una reunión entre los dirigentes del MNLA, el ACUA y el MAA en Nuakchot. UN 9 - وفي 6 آب/أغسطس، يسرت حكومة موريتانيا عقد اجتماع فيما بين قادة الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد والحركة العربية لأزواد في نواكشوط بموريتانيا.
    El Comandante de la Fuerza seguirá supervisando las operaciones militares de la MINUSMA de conformidad con lo dispuesto en el mandato y apoyará al Representante Especial presidiendo el Comité Técnico Mixto de Seguridad, que constituye un foro para el debate entre las Fuerzas de Defensa y de Seguridad de Malí y los dirigentes militares del MNLA y el ACUA. UN وسيواصل قائد القوة الإشراف على العمليات العسكرية للبعثة المتكاملة وفقا لأحكام تلك الولاية، وسيقدّم الدعم للممثل الخاص بتولّيه رئاسة اللجنة التقنية المشتركة للأمن، التي توفر منتدى للمناقشة بين قوات الدفاع والأمن في مالي والقادة العسكريين للحركة الوطنية لتحرير أزواد وللمجلس الأعلى لوحدة أزواد.
    Aunque se detuvieron las actividades tras el enfrentamiento del 17 de mayo en Kidal, se proporcionó apoyo técnico y logístico para el establecimiento de 3 lugares de acantonamiento inicial para el MNLA y el ACUA UN على الرغم من توقّف الأنشطة بعد حادث 17 أيار/مايو في كيدال، قُدّم الدعم التقني واللوجستي من أجل إنشاء ثلاثة مواقع تجميع أولي لعناصر الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 18 del acuerdo preliminar, entre el 30 de septiembre y el 16 de diciembre las autoridades de Malí pusieron en libertad a 54 detenidos en relación con el conflicto, entre ellos 18 incluidos en la lista de 121 detenidos pertenecientes al MNLA y el ACUA. UN 36 - وعملا بالمادة 18 من الاتفاق الأولي، أفرجت سلطات مالي، خلال الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 16 كانون الأول/ديسمبر، عن 54 محتجزا لهم صلة بالنزاع، كان من بينهم 18 شخصا أدرجت أسماؤهم في قائمة للحركة الوطنية لتحرير أزواد/المجلس الأعلى لوحدة أزواد تشمل 121 محتجزا.
    Al mismo tiempo, las negociaciones con el MNLA y el Alto Consejo para la Unidad de Azawad (ACUA) proseguían en Uagadugú bajo los auspicios del mediador de la CEDEAO, el Presidente de Burkina Faso, Blaise Compaoré, la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN وفي الوقت نفسه، استمرت المفاوضات مع الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد في واغادوغو، برعاية وسيط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، رئيس بوركينا فاسو بليز كومباوري، والاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة.
    Sin embargo, el MNLA y el HCUA siguen ocupando otros edificios del Estado, en particular la Asamblea Regional, el centro para jóvenes y la cárcel. UN إلا أن الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد ما زالا يحتلان مباني حكومية أخرى ولا سيما مقر الجمعية الإقليمية، ومركز الشباب، ومبنى السجن، إلى غير ذلك.
    El Gobierno también anuló las órdenes de detención contra ciertos jefes rebeldes tuaregs, entre ellos 4 antiguos miembros del Parlamento afiliados al MNLA y el HCUA. UN وألغت الحكومة أيضاً مذكرات التوقيف الصادرة في حق بعض زعماء الطوارق المتمردين ومن بينهم أربعة من أعضاء البرلمان السابقين منتسبون إلى الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus