i) Convenio de Tokio de 1963 relativo a las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; | UN | `1 ' اتفاقية طوكيو المتعلقة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، الموقعة في عام 1963؛ |
otros actos que Atentan contra la Seguridad Aérea y Marítima | UN | الأعمال الأخرى التي تنتهك سلامة الملاحة الجوية والبحرية |
Será responsable de hacer todos los arreglos necesarios para las sesiones y, en general, realizará todas las demás tareas que la Conferencia pueda requerir. | UN | ويكون مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة للجلسات ويؤدي عموما كل الأعمال الأخرى التي قد يحتاجها المؤتمر. |
Será responsable de hacer todos los arreglos necesarios para las sesiones y, en general, realizará todas las demás tareas que la Conferencia pueda requerir. | UN | ويكون مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة للجلسات ويؤدي عموما كل الأعمال الأخرى التي قد يحتاجها المؤتمر. |
También existe un costo de oportunidad, ya que hay otros trabajos que se retrasan o no se pueden realizar. | UN | وهناك أيضا تكلفة الفرصة الضائعة بسبب الأعمال الأخرى التي تؤجل أو التي لا يمكن القيام بها. |
Los beneficios de otras actividades en curso se obtendrán en el futuro próximo. | UN | وستصبح فوائد الأعمال الأخرى الجارية الآن متاحة في المستقبل القريب. |
:: Convenio de Tokio relativo a las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, de 1963 | UN | :: اتفاقية طوكيو الخاصة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات لعام 1963 |
Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, de 1963; | UN | الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، لعام 1963؛ |
i) El Convenio relativo a las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, de 1963; | UN | `1 ' الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، 1963؛ |
Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves | UN | الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات |
:: Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; | UN | :: الاتفاقية المعنية بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات؛ |
Será responsable de hacer todos los arreglos necesarios para las sesiones y, en general, realizará todas las demás tareas que la Conferencia pueda requerir. | UN | ويكون مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة للجلسات ويؤدي عموما كل الأعمال الأخرى التي قد يحتاجها المؤتمر. |
Será responsable de hacer todos los arreglos necesarios para las sesiones y, en general, realizará todas las demás tareas que la Conferencia pueda requerir. | UN | ويكون مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة للجلسات ويؤدي عموما كل الأعمال الأخرى التي قد يحتاجها المؤتمر. |
f) Ejecutará, en general, todas las demás tareas que el Congreso le encargue. | UN | (و) أداء كل الأعمال الأخرى التي قد يتطلّبها المؤتمر بوجه عام. |
g) En general, ejecutará todas las demás tareas que la Cumbre precise. | UN | (ز) القيام، بوجه عام، بأداء كل الأعمال الأخرى التي قد يتطلبها المؤتمر. |
No es como todos esos otros trabajos donde solo te sientas todo el día. | Open Subtitles | إنه ليس مثل الأعمال الأخرى حيث تجلس على مؤخرتك طوال اليوم فحسب |
* ¿Cómo se puede hacer avanzar la sinergia con otros trabajos sobre tecnología de otros procesos? | UN | :: ما هي الطريقة التي يمكن بها إحراز تقدم لتحقيق التفـاعل مع الأعمال الأخرى المتعلقة بالتكنولوجيا في إطار عمليات أخرى؟ |
Entre otras actividades de alcance regional emprendidas por algunos países en desarrollo figura la aprobación de la Declaración de Yamusukro, en la que se recomienda prestar la mayor atención a los esfuerzos subregionales y a las alianzas estratégicas entre compañías aéreas. | UN | وتشمل الأعمال الأخرى التي تم الاضطلاع بها فيما بين البلدان النامية إعلان ياموسوكرو الذي أوصى بنقل الاهتمام إلى الجهود دون الإقليمية والتحالفات الاستراتيجية لشركات الخطوط الجوية. |
Tendrá a su cargo la custodia de los documentos en los archivos del Consejo de Administración y, en general, desempeñará cualesquiera otras tareas que requiera el Consejo de Administración. | UN | وتتولى عهدة الوثائق في محفوظات مجلس الإدارة، وبوجهٍ عامٍّ تقوم بجميع الأعمال الأخرى التي يتطلبها مجلس الإدارة. |
Programa de trabajo del período de sesiones, incluyendo otros asuntos | UN | برنامج عمل الدورة، بما في ذلك الأعمال الأخرى |
Las otras labores que realiza la Comisión se verían igualmente afectadas por la necesidad de prestar servicios a reuniones de subcomisiones y períodos de sesiones de la Comisión más largos y frecuentes. | UN | وستزداد أيضا الأعمال الأخرى للشعبة لأنها ستقدم الخدمات لاجتماعات اللجان الفرعية ودورات اللجنة لفترات أطول وبأعداد أكبر. |
d) La labor adicional que sea necesaria, los encargados de llevarla a cabo y las fechas en que deba completarse; y | UN | )د( اﻷعمال اﻷخرى المطلوبة، ومن يضطلع بها وتواريخ إتمامها؛ |
Entre otras medidas de alivio de la pobreza de la mujer figuran el establecimiento de instituciones de micro crédito y planes de auto ayuda. | UN | ومن بين الأعمال الأخرى لتخفيف وطأة الفقر بين النساء، إنشاء مؤسسات لإقراض المشروعات الصغيرة، ومشروعات للاعتماد على الذات. |
El operador de la red para ser competitivo se verá obligado a admitir la intervención de otras empresas. | UN | ولتحقيق المنافسة، سيكون على متعهد الشبكة التزام بإتاحة شبكته لمؤسسات الأعمال الأخرى. |
Tendrá a su cargo la adopción de todas las disposiciones necesarias para las sesiones y, en general, realizará cualquier otro tipo de trabajo que requiera la Conferencia. | UN | ويكون مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة للجلسات ويؤدي عموما كل الأعمال الأخرى التي قد يحتاجها المؤتمر. |
Entre las demás actividades de desarrollo tecnológico del procesamiento de nódulos llamadas a iniciarse durante el año destaca el tratamiento de nódulos con ácido sulfúrico en presencia de agentes reductores en diferentes regímenes de temperatura. | UN | واشتملت الأعمال الأخرى التي ستبدأ أثناء السنة لتطوير التكنولوجيا في مجال معالجة العقيدات على معالجتها بحامض الكبريتيك مع وجود عوامل اختزال في نظم درجات حرارة مختلفة. |
La Secretaría hará todos los arreglos necesarios en relación con las sesiones, y, en general, desempeñará todas las demás funciones que pueda requerir la Reunión de los Estados Partes. | UN | وتجري الأمانة جميع الترتيبات المتعلقة بالاجتماعات وتؤدي، عموماً، جميع الأعمال الأخرى التي قد يطلبها اجتماع الدول الأطراف. |
15. [Las Partes observaron que la labor realizada en relación con esta cuestión debía unificarse para evitar duplicaciones y para mantener un enfoque sistemático y coherente con respecto al resto de los trabajos llevados a cabo dentro del proceso de la Convención, entre otras cosas mediante el posible uso de grupos mixtos].] | UN | 15- [ولاحظت الأطراف ضرورة توحيد مسار الأعمال المتعلقة بهذه المسألة لتفادي التكرار والحفاظ على نهج مترابط ومتسق مع الأعمال الأخرى المضطلع بها في إطار عملية الاتفاقية، وذلك بوسائل تشمل إمكانية استخدام أفرقة مشتركة].] |
Se prevé que los trabajos futuros en esta esfera incluirán una amplia gama de aportaciones de otras organizaciones internacionales y de los gobiernos. | UN | ومن المتوقع أن تشتمل اﻷعمال اﻷخرى في هذا المجال على مجموعة كبيرة من المدخلات المختلفة من المنظمات الدولية والحكومات اﻷخرى. |