Los participantes concluyeron que la cooperación y la adopción de medidas jurídicas internacionales para prohibir el racismo en Internet facilitarían los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo. | UN | وقد خلص المشتركون إلى أن مواصلة التعاون واعتماد أحكام قانونية على المستوى الدولي تهدف إلى منع العنصرية على شبكة إنترنت من شأنهما أن يسهلا الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
Desea que la cooperación que mantienen, se intensifique, sobre todo en lo que respecta a los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. | UN | وأعرب عن أملـــه في أن تكثف هذه المنظمات تعاونها معه، لا سيما في سياق الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
La Alta Comisionada para los Derechos Humanos ha indicado además que atribuirá una importancia especial a cierto número de cuestiones, entre ellas los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo y el problema de la trata de mujeres. | UN | وأشارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أيضاً إلى أنها ستولي اهتماماً خاصاً لعدد من مجالات حقوق الإنسان الرئيسية، بما في ذلك الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وقضية الاتجار بالنساء. |
46. Recomienda que la cuestión de la trata de personas, la prostitución y las prácticas conexas de explotación sexual sean examinadas durante el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y en la Conferencia Mundial misma, que se celebrará en Sudáfrica en 2001; | UN | 46- توصي بالنظر في مسائل الاتجار بالأشخاص، والبغاء، وما يتصل بهما من ممارسات الاستغلال الجنسي، أثناء الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي المؤتمر العالمي نفسه، الذي سينعقد في جنوب أفريقيا عام 2001؛ |
Con este fin, la India contribuirá a los preparativos para la Conferencia Mundial contra el Racismo, que se celebrará en Ginebra en abril de 2009, y trabajará para que se corone con éxito. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، قالت إن الهند تساهم في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية الذي سيعقد في جنيف في شهر نيسان/إبريل 2009، وستعمل على النجاح في تحقيقه لنتائجه. |
Deseamos contribuir a los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia; | UN | نرغب في الإسهام في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
En todas estas reuniones se mantuvo el llamamiento hecho por la Comisión de su 56º período de sesiones de alentar a las instituciones nacionales a participar en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. | UN | وهذه الاجتماعات جميعها عززت دعوة اللجنة في دورتها السادسة والخمسين إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك. |
B. Papel de las instituciones nacionales en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia | UN | باء - دور المؤسسات الوطنية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصــل بذلــك |
los preparativos de la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia ya han permitido obtener importantes resultados estimulando los esfuerzos nacionales y regionales de prevención y lucha contra el racismo y la discriminación racial. | UN | 40 - إن الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية قد ساعدت بالفعل على إحراز نتائج مهمة بدفع الجهود الوطنية والإقليمية لمنع العنصرية والتمييز العنصري ومكافحتهما. |
B. El papel de las instituciones nacionales en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia | UN | باء - دور المؤسسات الوطنية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في أعماله، وفي أعمال متابعته |
83. El Gobierno del Brasil también participó activamente en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia organizando una consulta con la sociedad civil. | UN | 83- وقد اشتركت الحكومة البرازيلية أيضا بنشاط في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك بإجراء مشاورات مع المجتمع المدني. |
Participación en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia celebrada en Durban, con dos estudios sobre la definición de discriminación racial y sobre las reservas a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial | UN | مشارك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك المعقود في دوربان، بإعداد دراستين عن تعريف التمييز العنصري والتحفظات على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
d) Se debería tratar de cooperar más estrechamente en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia; | UN | (د) السعي إلى تحقيق تعاون وثيق في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
12. Pide al Grupo de Trabajo que, en el ámbito de su mandato, contribuya a los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, y participe en ellos, y a que intensifique sus actividades a este respecto; | UN | 12- تطلب إلى الفريق العامل أن يقوم، في إطار ولايته، بالإسهام والمشاركة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، وبتكثيف أنشطته في هذا المضمار؛ |
a) Alienta a las instituciones nacionales a participar de manera apropiada en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia a nivel nacional, regional y mundial; | UN | (أ) تشجع الاشتراك المناسب للمؤسسات الوطنية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية؛ |
El Comité participa activamente en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y en la elaboración de la observación general relativa al artículo 29 de la Convención sobre los derechos del niño, relativo a la educación. | UN | 23 - وأضافت أن اللجنة تشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي إعداد التعليق العام على المادة 29 من اتفاقية حقوق الطفل، المعنية بالتعليم. |
14. Pide al Grupo de Trabajo que contribuya a los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, y participe en ellos, prestando atención prioritaria, con ese fin, a la relación que existe entre la eliminación de la discriminación racial y la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías; | UN | 14- تطلب إلى الفريق العامل أن يساهم ويشارك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع التركيز، تحقيقاً لهذا الغرض، على العلاقة بين القضاء على التمييز العنصري وتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات؛ |
a) Celebra la participación de las instituciones nacionales en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia a nivel nacional, regional y mundial, y las insta a participar activamente en la Conferencia misma; | UN | (أ) ترحب باشتراك المؤسسات الوطنية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، وتحثها على الاشتراك بنشاط في المؤتمر نفسه؛ |
21. La aportación del Comité al proceso preparatorio de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia consistía en las Observaciones generales Nos. 11 y 13 del Comité sobre el derecho a la educación, pues en opinión del Comité la educación desempeña un papel fundamental en la lucha contra el racismo y las formas conexas de intolerancia. | UN | 21- وتمثلت مشاركة اللجنة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في تقديمها التعليقين العامين الحادي عشر والثالث عشر بشأن الحق في التعليم، لأن اللجنة ترى أن التعليم يؤدي دوراً محورياً في مكافحة العنصرية والتعصب المتصل بها. |
3. Informe del Secretario General sobre los preparativos para la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia | UN | 3 - تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |