"الأعمال المتعلقة بالألغام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actividades relativas a las minas
        
    • de Remoción de Minas
        
    • actividades relacionadas con las minas
        
    • acción contra las minas
        
    • acción antiminas
        
    • acción relativa a las minas
        
    • la remoción de minas
        
    • medidas relativas a las minas
        
    • las actividades contra las minas
        
    • acción en materia de minas
        
    • remoción de minas de
        
    • actividades en materia de minas
        
    Personal de planificación de actividades relativas a las minas y de policía civil UN موظف تخطيط من كل من قسم الأعمال المتعلقة بالألغام والشرطة المدنية
    Directores de programas de actividades relativas a las minas en 20 oficinas exteriores del PNUD UNMAS, UNICEF y UNOPS UN :: مديرون لبرامج الأعمال المتعلقة بالألغام في 20 مكتبا من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Evaluación bianual de la ejecución del programa de actividades relativas a las minas UN تقييم تنفيذ برامج الأعمال المتعلقة بالألغام الذي يُجرى مرتين في السنة
    Reunión con el Sr. Ieng Mouly, Ministro de Información y Presidente del Centro de Remoción de Minas UN اجتماع مع السيد ينغ موليي، وزير اﻹعلام ورئيس مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام
    - Tecnología para las actividades relacionadas con las minas Camboya y Francia, Copresidentes; Yemen y Alemania, Relatores. UN :: تكنولوجيات الأعمال المتعلقة بالألغام كمبوديا وفرنسا، كرئيسين مشاركين؛ اليمن وألمانيا: كمقررين
    Fondo Fiduciario Voluntario para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas UN صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام
    Durante el período que se examina aumentó el número de los programas de actividades relativas a las minas y su alcance. UN وازداد عدد برامج الأعمال المتعلقة بالألغام واتسع نطاقها خلال الفترة المستعرضة.
    La FPNUL también asistió en actividades de Remoción de Minas, de carácter humanitario, y estableció un sistema de gestión de información sobre actividades relativas a las minas. UN كما ساعدت القوة في أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية وأقامت نظاما لإدارة المعلومات عن الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Muchas delegaciones dijeron que apoyaban la propuesta de que se reclasificase a División al Servicio de actividades relativas a las minas y que el puesto de Jefe de la División tuviese la categoría de Director. UN وأيدت وفود عديدة الرفع المقترح لمركز دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام إلى شعبة وترقية رئيسها إلى رتبة مدير.
    La Unión Europea considera que las actividades relativas a las minas constituyen la mejor respuesta a este flagelo, dado que tratan el problema a escala global. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الأعمال المتعلقة بالألغام أفضل رد على هذا البلاء، لأنها تتصدى للمشكلة على نطاق عالمي.
    Organizaciones no gubernamentales internacionales o nacionales que se ocupan de actividades relativas a las minas UN المنظمات غير الحكومية، الدولية أو الوطنية التي تشارك في الأعمال المتعلقة بالألغام
    El Centro también procura que exista suficiente capacidad sostenible a medio plazo, a fin de garantizar la transición fluida de las actividades relativas a las minas hacia el entorno posterior a la Misión. UN كما يسعى المركز إلى التيقن من توفر القدرة المستدامة الكافية في الأجل المتوسط، من أجل ضمان انتقال الأعمال المتعلقة بالألغام بصورة سلسة إلى أوضاع ما بعد انتهاء البعثة.
    Las actividades relativas a las minas son una de las prioridades de nuestras políticas de paz y de seguridad. UN إن الأعمال المتعلقة بالألغام هي إحدى أولويات سياساتنا للسلم والأمن، وكذلك سياستنا للأمن البشري.
    En particular, los esfuerzos de la Red de seguridad humana deberían usarse como instrumento adicional para reforzar las actividades relativas a las minas. UN وبصفة خاصة، ينبغي استخدام جهود شبكة الأمن البشري كأداة إضافية لتعزيز الأعمال المتعلقة بالألغام.
    El Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas y el PNUD también reconocen y utilizan ese enfoque abarcador tan apreciado. UN ويلقى هذا النهج الشامل تقديرا واسع النطاق وتستخدمه أيضا دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Suiza se felicita por el papel que desempeña Ginebra en las actividades relativas a las minas, de forma paralela y complementaria con el que desempeña Nueva York. UN وترحب سويسرا بالدور الذي تقوم به جنيف في الأعمال المتعلقة بالألغام إلى جانب الدور المكمل الذي تقوم به نيويورك.
    Fondo Fiduciario Voluntario para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas UN صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام
    El programa de Remoción de Minas pasó a depender del Centro de Remoción de Minas. Flete aeromilitar UN تولى مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام مسؤولية برنامج إزالة اﻷلغام.
    Los Estados afectados son los que tienen la responsabilidad primordial en lo que concierne a las actividades de Remoción de Minas dentro de sus fronteras. UN والدول المنكوبة هي التي تتحمل في المقام اﻷول المسؤولية عن اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في داخل حدودها.
    Esos gastos financian únicamente la totalidad de las actividades del Servicio de actividades relacionadas con las minas. UN وهذه النفقات تمول مجموع أنشطة دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام وحدها.
    Actualmente el Sudán procura elaborar estructuras que puedan atender debidamente las necesidades de acción contra las minas. UN ويعمل السودان حالياً على وضع هياكل بإمكانها تلبية احتياجات الأعمال المتعلقة بالألغام على نحو وافٍ.
    La CMAA es una autoridad reguladora que se encarga de coordinar y supervisar la acción antiminas. UN والسلطة الكمبودية للأعمال المتعلقة بالألغام هي هيئة تتولى وضع اللوائح التنظيمية وتسيق ورصد الأعمال المتعلقة بالألغام.
    acción relativa a las minas en Camboya UN الأعمال المتعلقة بالألغام في كمبوديا
    Por consiguiente, se recomendó que los CPE encargados de Remoción de Minas y tecnologías para la remoción de minas se convirtieran en un solo CPE. UN ومن ثم، أوصي بأن تدمج لجنتا إزالة الألغام وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بالألغام في لجنة خبراء دائمة واحدة.
    4858a sesión La importancia de las medidas relativas a las minas para las operaciones de mantenimiento de la paz UN الجلسة 4858 أهمية الأعمال المتعلقة بالألغام بالنسبة لعمليات حفظ السلام
    Se expresó preocupación por la propuesta de modificar el párrafo 2.18 mediante la sustitución de las palabras “la remoción de minas” por “las actividades contra las minas”, ya que esta última expresión abarcaba una gama más amplia de actividades. UN ٨٥ - أعرب عن القلق بشأن التنقيح المقترح إدخاله على الفقرة ٢-١٨ الذي يقضي بالاستعاضة عن عبارة " إزالة اﻷلغام " بعبارة " اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام " نظرا ﻷن عبارة " اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام " تدل على نطاق أوسع لﻷنشطة.
    Cuando se habla de acción en materia de minas se hace referencia a todas las actividades orientadas hacia la solución de los problemas que afectan a las poblaciones como consecuencia de la alta densidad de minas terrestres. UN ٥ - تشير اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام إلى جميع اﻷنشطة الموجهة لمعالجة المشاكل التي يواجهها السكان نتيجة للتلوث باﻷلغام.
    La Dependencia de Actividades de Remoción de Minas de la Oficina presta asistencia en el diseño y la gestión de programas de Remoción de Minas, principalmente en Croacia e Iraq. UN وتساعد وحدة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام التابعة للمكتب في تصميم وإدارة برامج إزالة اﻷلغام، ولا سيما في العراق وكرواتيا.
    Las actividades en materia de minas están encaminadas a ayudar a los que viven en constante temor así como a reducir la amenaza de las minas terrestres mediante la educación e información a las víctimas sobre los peligros de las minas, la elaboración de mapas, la remoción y la prestación de asistencia. UN وتهدف اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام الى مساعدة أولئك الذين يعيشون في حالة مستمرة من الخوف، والتقليل من خطر اﻷلغام اﻷرضية من خلال التثقيف والوعي، ورسم الخرائط وإزالة اﻷلغام وتقديم المساعدة للضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus