sobre el organismo de Reglamentación Bancaria y de Pagos de Kosovo | UN | المتعلقة بهيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات في كوسوفو |
Estatuto jurídico del Organismo de Reglamentación Bancaria y de Pagos | UN | مركز هيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات في كوسوفو |
El Organismo de Reglamentación Bancaria y de Pagos de Kosovo continuó actuando como banco central, una de cuyas funciones es la emisión de la moneda. | UN | 80 - واصلت هيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات في كوسوفو القيام بدور المصرف المركزي، بما في ذلك إصدار العملة. |
d) En materia de banca y pagos: | UN | (د) في مجال الأعمال المصرفية والمدفوعات: |
d) En materia de banca y pagos: | UN | (د) في مجال الأعمال المصرفية والمدفوعات: |
Un nacional del país fue designado el 23 de julio Director General de la Dirección de Bancos y Pagos. | UN | ففي 23 تموز/يوليه عين مواطن تيموري مديرا عاما لسلطة الأعمال المصرفية والمدفوعات. |
El Fondo Monetario Internacional procura en particular afianzar a las principales instituciones económicas y financieras del país prestando asistencia en la redacción de legislación fundamental y en la formación de capacidad en la Dirección de Bancos y Pagos. | UN | وتركز جهود صندوق النقد الدولي على تعزيز مؤسسات البلد الاقتصادية والمالية الرئيسية عن طريق المساعدة في صياغة مشاريع القوانين الرئيسية وفي تنمية قدرات سلطة الأعمال المصرفية والمدفوعات. |
Con el fin de ampliar las facultades del Organismo de Reglamentación Bancaria y de Pagos de Kosovo respecto del otorgamiento de licencias a las instituciones financieras en Kosovo, su fiscalización y reglamentación, | UN | ولغرض تعزيز سلطة هيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات في كوسوفو، فيما يتعلق بالترخيص للمؤسسات المالية في كوسوفو والإشراف عليها وتنظيم أعمالها، |
A los efectos de fortalecer la economía de Kosovo con instituciones y sistemas financieros sanos y eficientes mediante la creación del Organismo de Reglamentación Bancaria y de Pagos de Kosovo, | UN | ولغرض تعزيز الاقتصاد في كوسوفو بتوفير مؤسسات ونظم مالية كفؤة وسليمة عن طريق إنشاء هيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات في كوسوفو، |
El FMI ha proporcionado asesoramiento y asistencia sobre cuestiones macroeconómicas y de ingresos y ha prestado apoyo a un amplio programa de creación de instituciones en el Organismo de Reglamentación Bancaria y de Pagos. | UN | وقدم صندوق النقد الدولي مشورة ومساعدات فيما يتصل بالقضايا المتعلقة بالاقتصاد الكلي والعائدات وقام بدعم برنامج شامل لبناء المؤسسات تضطلع به هيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات. |
Debates sobre el reconocimiento de los seguros de los vehículos entre el Organismo de Reglamentación Bancaria y de Pagos de Kosovo y las autoridades de Bosnia y Herzegovina, Croacia, Eslovenia, Grecia y Serbia y Montenegro | UN | أجريت مناقشات بشأن الاعتراف بتأمين المركبات بين هيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات في كوسوفو والسلطات في البوسنة والهرسك وسلوفينيا وصربيا والجبل الأسود وكرواتيا واليونان |
El Organismo de Reglamentación Bancaria y de Pagos de Kosovo publicó informes anuales sobre la economía de Kosovo y está elaborando una serie de boletines sobre los acontecimientos económicos. | UN | ونشرت هيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات تقارير سنوية عن اقتصاد كوسوفو، كما تقوم بإعداد سلسلة من النشرات بشأن التطورات الاقتصادية. |
d) En materia de banca y pagos: | UN | (د) في مجال الأعمال المصرفية والمدفوعات: |
d) En materia de banca y pagos: | UN | (د) في مجال الأعمال المصرفية والمدفوعات: |
Además, en virtud del Reglamento No. 2001/30 de la UNTAET se estableció la Administración de Bancos y Pagos de Timor Oriental a los efectos de instituir un sistema de pagos eficiente y una banca estable, que actualmente funciona como el Banco Central de Timor-Leste. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت اللائحة رقم 2001/30 هيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات لتيمور - ليشتي لغرض توفير المدفوعات الكافية والنظم المصرفية السليمة وهي تعمل بصفتها البنك المركزي لتيمور - ليشتي. |
El gasto público continuó impulsando el sólido crecimiento económico de Timor-Leste durante el período que abarca el informe, y el Fondo del Petróleo llegó a tener 8.300 millones de dólares al 30 de junio de 2011 según la Administración de Bancos y Pagos. | UN | 50 - استمرت النفقات العامة في دفع عجلة النمو الاقتصادي الشديد لتيمور - ليشتي أثناء فترة إعداد التقرير، ووصل رصيد صندوق النفط إلى 8.3 بليون دولار في 30 حزيران/ يونيه 2011، وفقاً لهيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات. |
El empleo de personas pertenecientes a las minorías es de un 4,9% en la Administración de Bancos y Pagos, de un 4,7% en la Administración Tributaria y de un 18% en los servicios de aduana de la UNMIK. | UN | 81 - وتبلغ نسبة تشغيل الأقليات في هيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات في كوسوفو 4.9 في المائة، وفي مصلحة الضرائب بكوسوفو 4.7 في المائة، وفي إدارة الجمارك التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو 18 في المائة. |
M. Organismo de Reglamentación Bancaria y Pagos | UN | ميم - هيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات |