2. Condena enérgicamente los actos de violencia contra misiones y representantes diplomáticos y consulares, así como contra misiones y representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y contra funcionarios de esas organizaciones, y subraya que esos actos no admiten justificación alguna; | UN | 2 - تدين بقوة أعمال العنف المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد بعثات وممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، وتشدد على أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها أبدا؛ |
2. Condena enérgicamente los actos de violencia contra misiones y representantes diplomáticos y consulares, así como contra misiones y representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y contra funcionarios de esas organizaciones, y subraya que esos actos no admiten justificación alguna; | UN | 2 - تدين بقوة أعمال العنف المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد بعثات وممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، وتشدد على أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها أبدا؛ |
2. Condena enérgicamente los actos de violencia contra misiones y representantes diplomáticos y consulares, así como contra misiones y representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y contra funcionarios de esas organizaciones, y subraya que esos actos no admiten justificación alguna; | UN | 2 - تدين بقوة أعمال العنف المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد بعثات وممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، وتشدد على أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها أبدا؛ |
Los miembros del Consejo reafirmaron que tales actos eran injustificables, cualquiera que fuese su motivación y dondequiera y por quienquiera que fuesen cometidos. | UN | وأكد أعضاء المجلس مجدداً أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها بغض النظر عن دوافعها، في كل مرة تُرتكب وأياً كان مرتكبوها. |
Los miembros del Consejo subrayaron la necesidad de llevar ante la justicia a los autores de esos actos y reafirmaron que tales actos eran injustificables, cualquiera que fuese su motivación y dondequiera y por quienquiera que fuesen cometidos. | UN | وشدد أعضاء المجلس على ضرورة تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى المحاكمة، وأكدوا مجدداً أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها بغض النظر عن دوافعها، في كل مرة تُرتكب وأياً كان مرتكبوها. |
El Consejo de Seguridad recuerda sus comunicados de prensa de los días 12 y 14 de septiembre en relación con los recientes atentados contra miembros e instalaciones de la comunidad diplomática y reafirma que tales actos son injustificables, independientemente de su motivación, del momento en que se produzcan y de la identidad de quien los perpetre. | UN | " ويشير مجلس الأمن إلى بيانيه الصحفيين الصادرين في 12 و 14 أيلول/ سبتمبر بشأن الاعتداءات الأخيرة على الموظفين الدبلوماسيين والمباني الدبلوماسية، ويؤكد من جديد أن مثل هذه الأعمال لا يمكن تبريرها بغض النظر عن دوافعها، أينما ارتُكبت وأياً كان مرتكبوها. |
2. Condena enérgicamente los actos de violencia contra misiones y representantes diplomáticos y consulares, así como contra misiones y representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y contra funcionarios de esas organizaciones, y subraya que esos actos no admiten justificación alguna; | UN | 2 - تدين بقوة أعمال العنف المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد بعثات وممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، وتشدد على أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها أبدا؛ |
2. Condena enérgicamente los actos de violencia contra las misiones y los representantes diplomáticos y consulares, así como contra las misiones y los representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y contra funcionarios de esas organizaciones, y recalca que esos actos no admiten justificación alguna; | UN | 2 - تدين بقوة أعمال العنف المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد بعثات وممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، وتؤكد على أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها أبدا؛ |
2. Condena enérgicamente los actos de violencia contra las misiones y los representantes diplomáticos y consulares, así como contra las misiones y los representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y contra funcionarios de esas organizaciones, y recalca que esos actos no admiten justificación alguna; | UN | 2 - تدين بقوة أعمال العنف المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد بعثات وممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، وتؤكد على أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها أبدا؛ |
2. Condena enérgicamente los actos de violencia contra las misiones y los representantes diplomáticos y consulares, así como contra las misiones y los representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y contra los funcionarios de esas organizaciones, y pone de relieve que esos actos no admiten justificación alguna; | UN | 2 - تدين بقوة أعمال العنف المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد بعثات وممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، وتشدد على أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها أبدا؛ |
2. Condena enérgicamente los actos de violencia contra las misiones y los representantes diplomáticos y consulares, así como contra las misiones y los representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y los funcionarios de esas organizaciones, y pone de relieve que esos actos no admiten justificación alguna; | UN | 2 - تدين بقوة أعمال العنف المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد بعثات وممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، وتشدد على أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها أبدا؛ |
2. Condena enérgicamente los actos de violencia contra las misiones y los representantes diplomáticos y consulares, así como contra las misiones y los representantes ante organizaciones intergubernamentales internacionales y los funcionarios de esas organizaciones, y pone de relieve que esos actos no admiten justificación alguna; | UN | 2 - تدين بقوة أعمال العنف المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وضد البعثات والممثلين لدى المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، وتشدد على أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها أبدا؛ |
2. Condena enérgicamente los actos de violencia contra las misiones y los representantes diplomáticos y consulares, así como contra las misiones y los representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales y los funcionarios de esas organizaciones, y pone de relieve que esos actos no admiten justificación alguna; | UN | 2 - تدين بقوة أعمال العنف المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وضد بعثات المنظمات الحكومية الدولية وممثليها وموظفي هذه المنظمات، وتشدد على أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها أبدا؛ |
2. Condena enérgicamente los actos de violencia contra las misiones y los representantes diplomáticos y consulares, así como contra las misiones y los representantes ante organizaciones intergubernamentales internacionales y los funcionarios de esas organizaciones, y pone de relieve que esos actos no admiten justificación alguna; | UN | 2 - تدين بقوة أعمال العنف المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وضد البعثات والممثلين لدى المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، وتشدد على أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها أبدا؛ |
2. Condena enérgicamente los actos de violencia contra las misiones y los representantes diplomáticos y consulares, así como contra las misiones y los representantes ante organizaciones intergubernamentales internacionales y los funcionarios de esas organizaciones, y pone de relieve que esos actos no admiten justificación alguna; | UN | 2 - تدين بقوة أعمال العنف المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وضد البعثات والممثلين لدى المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، وتشدد على أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها أبدا؛ |
2. Condena enérgicamente los actos de violencia contra las misiones y los representantes diplomáticos y consulares, así como contra las misiones y los representantes ante organizaciones intergubernamentales internacionales y los funcionarios de esas organizaciones, y pone de relieve que esos actos no admiten justificación alguna; | UN | 2 - تدين بقوة أعمال العنف المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وضد البعثات والممثلين لدى المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، وتشدد على أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها أبدا؛ |
Recordó los comunicados de prensa del Consejo de 12 y 14 de septiembre en relación con los recientes ataques contra personal y locales diplomáticos y reafirmó que tales actos eran injustificables, cualquiera que fuese su motivación y dondequiera y por quienquiera que fuesen cometidos. | UN | وأشار إلى البيانين الصحفيين الصادرين عن المجلس في 12 و 14 أيلول/سبتمبر بشأن الهجمات الأخيرة ضد موظفين دبلوماسيين ومبان دبلوماسية، وأكد من جديد أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها بغض النظر عن دوافعها، في كل مرة تُرتكب وأياً كان مرتكبوها. |
Recordó sus comunicados a la prensa de 12 y 14 de septiembre en relación con los recientes ataques contra personal y locales diplomáticos y reafirmó que tales actos eran injustificables, cualquiera que fuese su motivación y dondequiera y por quienquiera que fuesen cometidos. | UN | وأشار إلى البيانين الصحفيين الصادرين عن المجلس في 12 و 14 أيلول/سبتمبر بشأن الهجمات الأخيرة ضد موظفين دبلوماسيين ومبان دبلوماسية، وأكد من جديد أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها أيا كان مرتكبها ومهما كانت دوافعه وحيثما كان موقعه. |
El Consejo recuerda sus comunicados de prensa de los días 12 y 14 de septiembre de 2012 en relación con los recientes atentados contra miembros e instalaciones de la comunidad diplomática y reafirma que tales actos son injustificables, independientemente de su motivación, del momento en que se produzcan y de la identidad de quien los perpetre. | UN | ويشير المجلس إلى بيانيه المدلى بهما للصحافة في 12 و 14 أيلول/سبتمبر 2012 بشأن الاعتداءات الأخيرة على الموظفين الدبلوماسيين والمباني الدبلوماسية، ويعيد تأكيد أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها بغض النظر عن دوافعها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها. |