"الأعياد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fiestas
        
    • Navidad
        
    • las festividades
        
    • fiesta
        
    • navideño
        
    • Navidades
        
    • festividad
        
    • los feriados
        
    • de vacaciones
        
    • días festivos
        
    • festivo
        
    • días feriados
        
    • fechas festivas
        
    • de festividades
        
    • unas festividades
        
    Estamos agradecidos por ello, y quisiéramos desear a todas las delegaciones unas felices fiestas. UN وإننا ممتنّون لذلك، ونود أن نتمنى لجميع الوفود كل الخير بمناسبة الأعياد.
    Durante estas fiestas, el mejor regalo que podemos hacer a los niños del mundo es, simplemente, cumplir nuestras promesas. UN وفي موسم الأعياد هذا، نرى أن أفضل هدية نقدمها لأطفال العالم هي، ببساطة، الوفاء بالوعود القائمة.
    Necesito que un detective venga - A pasar la Navidad en mí casa. Open Subtitles أحتاج الى محقق لأن يأتى ويبقى هنا فى منزلى حتى الأعياد
    Además, podría ser bueno tener más de dos lugares en la mesa durante las festividades. Open Subtitles كما أنّه سيكون جميلاً لو كانت لدينا تحضيرات لأكثر مِنْ شخصَين خلال الأعياد
    Un día, en ocasión de una fiesta religiosa, la madre de la niña había viajado desde su pueblo de origen para ver a su hija, pero el empleador se había negado a dejarla entrar y la había echado. UN وفي أحد الأعياد الدينية، سافرت أم الفتاة من قريتها لزيارة ابنتها، إلا أن رب العمل لم يسمح لها بدخول المنزل وطردها.
    Un pequeño ingrediente extra por las fiestas. Open Subtitles فقط بعض الاضافات الصغيرة بمناسبة الأعياد
    ¿No podemos por lo menos actuar como una pareja feliz durante las fiestas? Open Subtitles هل يمكننا على الأقل التظاهر بأننا زوجين سعداء خلال الأعياد ؟
    Permítaseme, para terminar, ofrecer mis mejores deseos para la temporada de fiestas y para el próximo año nuevo. UN واسمحوا لي، في الختام، أن أعرب عن أفضل تمنياتي لكم في موسم الأعياد والسنة الجديدة المقبلة.
    Se han reconocido como fiestas oficiales varias celebraciones religiosas y culturales. UN والعديد من الأعياد الدينية والمناسبات الثقافية معترف بها كعطلات رسمية.
    Se aplicó la estrategia de nuevo durante las fiestas de 2005, obteniendo esta vez resultados más alentadores, ya que el número se redujo en un 25%. UN ونفذت الاستراتيجية مرة أخرى أثناء الأعياد في عام 2005، وكانت النتائج هذه المرة مشجعة أكثر، حيث انخفض العدد بنسبة 25 في المائة.
    Opino que en la Navidad, en la época de las fiestas, debemos contar con esta señal de solidaridad, pero también debemos saber que estamos cumpliendo uno tras otro los objetivos recogidos en el documento final de la cumbre. UN وأعتقد أننا في وقت عيد الميلاد هذا، وفي وقت الأعياد عامة، نحتاج إلى هذه الدلالة على التضامن، وعلى أننا في سبيلنا إلى تلبية المسائل الواردة في وثيقة نتائج اجتماع القمة، الواحدة تلو الأخرى.
    Siempre juntos en Navidad. - En vacaciones. Open Subtitles لقد قضينا الأعياد معاً، واستمتعنا بالعطلات
    Se acerca la Navidad, empiezo a contar los días para la siguiente temporada. Open Subtitles ما أن نقترب من الأعياد حتى أبدأ فى إنتظار الموسم التالى
    No, Dalia, tristemente, me ha sido imposible descuartizar a Carmen para Navidad. Open Subtitles لا داليا للأسف لم اتمكن من تقطيع كارمن لعطلة الأعياد
    Durante las festividades judías se imponen clausuras más estrictas, al igual que cuando se producen incidentes de seguridad en Israel. UN وتفرض عمليات إغلاق أشد في أثناء الأعياد اليهودية وفي حالة وقوع حوادث أمنية في إسرائيل.
    Durante las festividades judías, las Fuerzas de Defensa israelíes lo vedaban completamente a los musulmanes. UN وفي الأعياد اليهودية، كانت قوات الدفاع الإسرائيلية تغلقه تماماً في وجه المسلمين.
    ¿Es ésta la expresión de un hombre que va a una fiesta... o de alguien que será comida de gusanos? Open Subtitles هل هكذا يكون وجه رجل سعيد بعد الأعياد أم وجه رجل ميت
    Ahora pondremos un poco de música para que sientan el espíritu navideño. Open Subtitles على أي حال القليل من الموسيقى لتدخلكم في روح الأعياد
    Creía que estas Navidades iban a ser una de las peores pero han cambiado para ser una de las mejores, porque he aprendido que no puedes meter amor en Layaway Open Subtitles ظننت بأن هذا العيد سيكون من أسوأ الأعياد ولكنه تحول ليكون واحداً من أفضل الأعياد لأنني تعلمت بأنه لايمكنك أن تضع الحب في لي اواي
    Oh, no, detesto herir los sentimientos de alguien por una festividad. Open Subtitles لا, أكره أن أجرح مشاعر الناس قبل الأعياد
    También se suele imponer restricciones a los viajes, en general durante los feriados israelíes, con lo que incluso quienes cuentan con un permiso se ven impedidos de ingresar. UN وكثيراً ما تُفرض قيود على السفر، أثناء الأعياد الإسرائيلية عادةً، على نحو يمنع حتى الحائزين لتصاريح من دخول القدس الشرقية.
    Se festeja en el centro cada fiesta nacional o religiosa, con lo que los que no han gozado de vacaciones pueden informarse acerca de estas fiestas, ya sea mediante conferencias, diapositivas, películas, etc. UN ويُحتفل بكل عيد من اﻷعياد الوطنية والدينية بالمركز ويتيسﱠر للذين لم يتمتعوا بالعطل معرفة ما يتعلق بهذا العيد، إما من خلال المحاضرات أو الشرائح المصورة أو اﻷفلام، إلخ.
    En virtud de esta ley los días festivos nacionales que se consideran días feriados son los siguientes: UN وفيما يلي الأعياد الوطنية التي يتعطل فيها العمل بموجب القانون:
    La tormenta no ha aguado lo festivo allá abajo. Open Subtitles أنا سَأُخبرُك، العاصفة مَا بلّلتْ الأعياد الطابق السفلي.
    El Gobierno declara otros días feriados pagos no previstos por la ley, según las circunstancias. UN وأما بقية أيام الأعياد والعطلات غير المقررة بالقانون فهي أيام تعلنها الحكومة بحسب المناسبات.
    884. En 2001, el Ministerio de Educación restableció el Comité Nacional de festividades y creó la Comisión Nacional del Folklore, ambos por un período de tres años. UN 884- في عام 2001، أعادت وزارة التربية إنشاء لجنة الأعياد القومية، وأنشأت لجنة الفولكلور القومي، كل منها لثلاث سنوات.
    Después declaró que la policía lo había encarcelado en relación con unas festividades seis meses antes de su llegada a Dinamarca. UN ثم قال بعد ذلك إن الشرطة احتجزته أثناء احتفالات بأحد الأعياد قبل دخوله الدانمرك بستة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus